1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého, 2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského: 3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva. 4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva. 5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět. 6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte. 7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři. 8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět. 9 Synů Zakkai sedm set a šedesát. 10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva. 11 Synů Bebai šest set třimecítma. 12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma. 13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest. 14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest. 15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři. 16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm. 17 Synů Bezai tři sta třimecítma. 18 Synů Jorahových sto a dvanácte. 19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma. 20 Synů Gibbarových devadesáte pět. 21 Synů Betlémských sto třimecítma. 22 Mužů Netofatských padesáte šest. 23 Mužů Anatotských sto osmmecítma. 24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva. 25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři. 26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma. 27 Mužů Michmas sto dvamecítma. 28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma. 29 Synů z Nébo padesáte dva. 30 Synů Magbisových sto padesáte šest. 31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři. 32 Synů Charimových tři sta dvadceti. 33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět. 34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět. 35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti. 36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři. 37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva. 38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm. 39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte. 40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři. 41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm. 42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět. 43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot, 44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon, 45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub, 46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan, 47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia, 48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam, 49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai, 50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim, 51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur, 52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa, 53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach, 54 Synů Neziach, synů Chatifa, 55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda, 56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel, 57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami, 58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva. 59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli: 60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva. 61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich. 62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství. 63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim. 64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte, 65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě. 66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět. 67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti. 68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho, 69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto. 70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Te Rarangi o ērā i Hoki mai i te Manene
1 Nā, ko ngā tama ēnei o te kāwanatanga i maunu atu nei i roto i ngā whakarau, i te hunga i whakahekea, i ērā i whakahekea e Nepukaneha kīngi o Papurōna ki Papurōna, ā, i hoki nei ki Hiruhārama, ki Hūrā, ki tōna pā, ki tōna pā. 2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia ko Rēraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana.
Ko te tokomaha o ngā tāngata o te iwi o Īharaira: 3 Ko ngā tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau mā rua. 4 Ko ngā tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau mā rua. 5 Ko ngā tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau mā rima. 6 Ko ngā tama a Pahata Moapa, nō ngā tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau mā rua. 7 Ko ngā tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau mā whā. 8 Ko ngā tama a Tatu, e iwa rau e whā tekau mā rima. 9 Ko ngā tama a Takai, e whitu rau e ono tekau. 10 Ko ngā tama a Pani, e ono rau e whā tekau mā rua. 11 Ko ngā tama a Pepai, e ono rau e rua tekau mā toru. 12 Ko ngā tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau mā rua. 13 Ko ngā tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau mā ono. 14 Ko ngā tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau mā ono. 15 Ko ngā tama a Ārini, e whā rau e rima tekau mā whā. 16 Ko ngā tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau mā waru. 17 Ko ngā tama a Pētai, e toru rau e rua tekau mā toru. 18 Ko ngā tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau mā rua. 19 Ko ngā tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau mā toru. 20 Ko ngā tama a Kipara, e iwa tekau mā rima.
21 Ko ngā tama a Pēterehema, kotahi rau e rua tekau mā toru. 22 Ko ngā tāngata o Netopa, e rima tekau mā ono. 23 Ko ngā tāngata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau mā waru. 24 Ko ngā tama a Ātamawete, e whā tekau mā rua. 25 Ko ngā tama a Kiriatārimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e whā tekau mā toru. 26 Ko ngā tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau mā tahi. 27 Ko ngā tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau mā rua. 28 Ko ngā tāngata o Pētēre, o Hai, e rua rau e rua tekau mā toru. 29 Ko ngā tama a Nepo, e rima tekau mā rua. 30 Ko ngā tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau mā ono. 31 Ko ngā tama a tētahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau mā whā. 32 Ko ngā tama a Hārimi, e toru rau e rua tekau. 33 Ko ngā tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau mā rima. 34 Ko ngā tama a Heriko, e toru rau e whā tekau mā rima. 35 Ko ngā tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36 Ko ngā tohunga: arā ko ngā tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau mā toru. 37 Ko ngā tama a Imere, kotahi mano e rima tekau mā rua. 38 Ko ngā tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e whā tekau mā whitu. 39 Ko ngā tama a Hārimi, kotahi mano kotahi tekau mā whitu.
40 Ko ngā Rīwaiti: arā ko ngā tama a Hehua, a Karamiēre; nō ngā tama a Horawia, e whitu tekau mā whā.
41 Ko ngā kaiwaiata: arā ko ngā tama a Āhapa, kotahi rau e rua tekau mā waru.
42 Ko ngā tama a ngā kaitiaki kūwaha: arā ko ngā tama a Harumu, ko ngā tama a Atere, ko ngā tama a Taramono, ko ngā tama a Akupu, ko ngā tama a Hatita, ko ngā tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau mā iwa.
43 Ko ngā Netinimi: arā ko ngā tama a Tiha, ko ngā tama a Hahupa, ko ngā tama a Tapaoto, 44 ko ngā tama a Keroho, ko ngā tama a Hiaha, ko ngā tama a Parono, 45 ko ngā tama a Repana, ko ngā tama a Hakapa, ko ngā tama a Akupu, 46 ko ngā tama a Hakapa, ko ngā tama a Haramai, ko ngā tama a Hanana, 47 ko ngā tama a Kirere, ko ngā tama a Kahara, ko ngā tama a Reaia, 48 ko ngā tama a Retini, ko ngā tama a Nekora, ko ngā tama a Katama, 49 ko ngā tama a Uha, ko ngā tama a Pahea, ko ngā tama a Pehai, 50 ko ngā tama a Ahana, ko ngā tama a Meunimi, ko ngā tama a Nepuhimi, 51 ko ngā tama a Pakapuku, ko ngā tama a Hakupa, ko ngā tama a Harahuru, 52 ko ngā tama a Patarutu, ko ngā tama a Mehira, ko ngā tama a Haraha, 53 ko ngā tama a Parakoho, ko ngā tama a Hihera, ko ngā tama a Tāmaha, 54 ko ngā tama a Netia, ko ngā tama a Hatipa.
55 Ko ngā tama a ngā tāngata a Horomona: 1 arā ko ngā tama a Hotai, ko ngā tama a Hoperete, ko ngā tama a Perura, 1 56 ko ngā tama a Taara, ko ngā tama a Tarakono, ko ngā tama a Kirere; 1 57 ko ngā tama a Hepatia, ko ngā tama a Hatiri, ko ngā tama a Pokerete o Tepaimi, ko ngā tama a Āmi.
58 Ko ngā Netinimi katoa, rātou ko ngā tama a ngā tāngata a Horomona, e toru rau e iwa tekau mā rua.
59 Nā, ko ngā mea ēnei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Ārana, i Imere; otiia kīhai i taea e rātou te whakaatu te whare o ō rātou pāpā, me tō rātou kāwai, nō Īharaira rānei: 1 60 ko ngā tama a Teraia, ko ngā tama a Tōpia, ko ngā tama a Nekora, e ono rau e rima tekau mā rua.
61 Nā, o ngā tama a ngā tohunga: 1 ko ngā tama a Hapaia, 2 (ko ngā tama a Koto, ko ngā tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tētahi o ngā tamāhine a Paratirai Kireari hei wahine māna, nā, kua huaina tō rātou ingoa ki a ia.)
62 I rapua e ēnei tō rātou pukapuka whakapapa, arā tō te hunga whakapapa tūpuna, heoi kīhai i kitea. Nā reira i kīia ai rātou he poke, i mutu ake ai tō rātou tohungatanga. 63 Kātahi te kāwana ka mea ki a rātou, kia kaua rātou e kai i ngā mea tapu rawa, kia ara ake rā anō tētahi tohunga kei a ia ngā Urimi me ngā Tumime.
64 Ko te huihui katoa, rūpeke, rūpeke, e whā tekau mā rua mano e toru rau e ono tekau; 65 hāunga ā rātou pononga tāne, ā rātou pononga wāhine, e whitu mano ēnei e toru rau e toru tekau mā whitu; i a rātou anō he kaiwaiata, he tāne, he wāhine, e rua rau. 66 Ko ō rātou hōiho e whitu rau e toru tekau mā ono; ko ō rātou muera e rua rau e whā tekau mā rima; 67 ko ō rātou kāmera e whā rau e toru tekau mā rima; ko ngā kāihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68 Nā, ko ētahi o ngā upoko o ngā whare o ngā mātua, i tō rātou haerenga ki te whare o Ihowā i Hiruhārama, hihiko tonu rātou ki te hōmai mea hei whakatū mō te whare o te Atua ki tōna wāhi. 69 Rite tonu ki ō rātou rawa ngā mea i hōmai e rātou ki roto ki ngā taonga mō te mahi, e ono tekau mā tahi mano ngā moni kōura, e rima mano ngā pāuna hiriwa, me ngā kākahu mō ngā tohunga kotahi rau.
70 Nā, noho ana ngā tohunga me ngā Rīwaiti, me ētahi o te iwi, me ngā kaiwaiata, me ngā kaitiaki kūwaha, me ngā Netinimi ki ō rātou pā, me Īharaira katoa anō hoki ki ō rātou pā.