1 我说:
"雅各的首领,你们要听,
以色列家的官长,你们也要听;
难道你们不知道公平吗?
2 然而,你们恨恶良善,喜爱邪恶,
从人身上剥皮,
从人骨头上剔肉。
3 你们吃我民的肉,
剥他们的皮,
打断他们的骨头,
切成像锅里的块,
像釜中的肉块。
4 那时,他们要向耶和华呼求,
耶和华却不应允他们。
到那时,耶和华必掩面不顾他们,
因为他们行了恶事。"
5 关于那些使我民走迷路的先知,
耶和华这样说:
"他们的牙齿有所咀嚼的时候,
就大叫‘平安’;
谁不把食物给他们吃,
他们就攻击那人。"
6 因此你们只有黑夜,没有异象,
只有黑暗,没有默示。
对先知,日头要下落,
为他们,白日变为黑暗。
7 先见必抱愧,
得默示的人要蒙羞;
他们都必掩着上唇,
因为没有 神的答复。
8 至于我,我却借着耶和华的灵,
满有力量、公平和能力,
可以向雅各述说他的过犯,
向以色列指出他的罪恶。
9 雅各家的首领,你们要听这个,
以色列家的官长,你们也要听;
你们厌恶公平,
屈枉正直,
10 用人血建锡安,
以罪孽造耶路撒冷。
11 城中的首领为贿赂而审判,
祭司为薪俸而教导,
先知为银子说默示,
他们竟倚靠耶和华,说:
"耶和华不是在我们中间吗?
灾祸必不会临到我们身上。"
12 所以,为你们的缘故,
锡安必像被耕种的田地,
耶路撒冷必变为乱堆,
这殿的山要成为丛林中的高冈。
1 E disse eu:
Ouvi, peço-vos,
ó chefes de Jacó,
e vós, príncipes da casa de Israel;
não é a vós que pertence
saber o juízo?
2 A vós que odiais o bem,
e amais o mal,
que arrancais a pele de cima deles,
e a carne de cima
dos seus ossos;
3 E que comeis a carne
do meu povo,
e lhes arrancais a pele,
e lhes esmiuçais os ossos,
e os repartis como para a panela
e como carne dentro
do caldeirão.
4 Então clamarão ao Senhor,
mas não os ouvirá;
antes esconderá deles
a sua face naquele tempo,
visto que eles fizeram mal
nas suas obras.
5 Assim diz o Senhor
acerca dos profetas
que fazem errar o meu povo,
que mordem com os seus dentes,
e clamam paz;
mas contra aquele que nada
lhes dá na boca
preparam guerra.
6 Portanto, se vos fará noite
sem visão,
e tereis trevas
sem adivinhação,
e pôr-se-á o sol
sobre os profetas,
e o dia sobre eles
se enegrecerá.
7 E os videntes se envergonharão,
e os adivinhadores
se confundirão;
sim, todos eles cobrirão
os seus lábios,
porque não haverá
resposta de Deus.
8 Mas eu estou cheio do poder
do Espírito do Senhor,
e de juízo e de força,
para anunciar a Jacó
a sua transgressão
e a Israel o seu pecado.
9 Ouvi agora isto,
vós, chefes da casa de Jacó,
e príncipes da casa de Israel,
que abominais o juízo
e perverteis tudo o que é direito,
10 Edificando a Sião com sangue,
e a Jerusalém com iniquidade.
11 Os seus chefes dão
as sentenças por suborno,
e os seus sacerdotes ensinam
por interesse,
e os seus profetas adivinham
por dinheiro;
e ainda se encostam ao Senhor,
dizendo:
Não está o Senhor
no meio de nós?
Nenhum mal nos sobrevirá.
12 Portanto, por causa de vós,
Sião será lavrada
como um campo,
e Jerusalém se tornará
em montões de pedras,
e o monte desta casa como
os altos de um bosque.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!