陀拉
1 亚比米勒之后,有以萨迦人朵多的孙子,普瓦的儿子陀拉,兴起拯救以色列人;他住在以法莲山地的沙密。2 陀拉治理以色列人二十三年,就死了,埋葬在沙密。
睚珥
3 在他之后,有基列人睚珥兴起治理以色列人二十二年。4 他有三十个儿子,骑着三十头驴驹;他们有三十座城,叫作哈倭特.睚珥,直到今日都是在基列地。5 睚珥死了以后,就埋葬在加们。
以色列人受亚扪人等欺压
6 以色列人又行了耶和华看为恶的事,服事众巴力和亚斯他录,以及亚兰的神、西顿的神、摩押的神、亚扪人的神、非利士人的神;他们离弃了耶和华,不再服事他。7 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。8 从那一年起,他们就迫害欺压以色列人,就是所有在约旦河东边,住在亚摩利人之地的以色列人,共十八年。9 亚扪人又渡过约旦河去攻打犹大、便雅悯和以法莲家,以色列人就非常困苦。
10 以色列人向耶和华哀求,说:"我们得罪了你,因为我们离弃了我们的 神,服事众巴力。"11 耶和华对以色列人说:"我不是曾经拯救你们脱离埃及人、亚摩利人、亚扪人和非利士人吗?12 西顿人、亚玛力人、马云人也都压迫你们;你们向我哀求,我也拯救你们脱离他们的手。13 你们竟离弃了我,服事别的神,因此我不再拯救你们了。14 你们去向你们拣选的神呼求吧!让他们在你们遭遇患难的时候拯救你们吧。"15 以色列人对耶和华说:"我们犯了罪了,你任意对待我们吧;只求你今日拯救我们。"16 以色列人就从他们中间除去外族人的神,事奉耶和华;耶和华的心因以色列人所受的患难,就很着急。
17 当时亚扪人聚集起来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。18 基列的人民和众领袖彼此说:"谁先去攻打亚扪人,谁就可以作基列所有居民的首领。
1 Efter Abimelek stod Tola frem og frelste Israel; han var sønn av Pua, Dodos sønn, av Issakars stamme, og bodde i Samir på Efra’m-fjellet. 2 Han dømte Israel i tre og tyve år, og han døde og blev begravet i Samir. 3 Efter ham stod gileaditten Ja’r frem og dømte Israel i to og tyve år.
4 Han hadde tretti sønner, som red på tretti asenfoler og hadde tretti byer; disse kalles den dag idag Ja’rs byer; de ligger i Gileads land. 5 Og Ja’r døde og blev begravet i Kamon.
6 Og Israels barn gjorde atter det som var ondt i Herrens øine, og dyrket Ba’lene og Astarte-billedene og Arams guder og Sidons guder og Moabs guder og ammonittenes guder og filistrenes guder; de forlot Herren og tjente ham ikke.
7 Da optendtes Herrens vrede mot Israel, og han solgte dem i filistrenes hånd og i ammonittenes hånd, 8 og de begynte i samme år å trenge og undertrykke Israels barn; i atten år trengte de alle Israels barn som bodde på hin side Jordan, i amorittenes land, i Gilead. 9 Og Ammons barn satte også over Jordan for å stride mot Juda og mot Benjamin og mot Efra’ms hus; og Israel kom i stor trengsel.
10 Da ropte Israels barn til Herren og sa: Vi har syndet mot dig; vi har forlatt vår Gud og dyrket Ba’lene.
11 Og Herren sa til Israels barn: Har jeg ikke frelst eder fra egypterne og amorittene og Ammons barn og filistrene? 12 Og da sidonierne og Amalek og Maon undertrykte eder, og I ropte til mig, frelste jeg eder av deres hånd. 13 Men I forlot mig og dyrket andre guder; derfor vil jeg ikke frelse eder mere. 14 Gå bort og rop til de guder I har valgt eder! La dem frelse eder, nu da I er i slik trengsel! 15 Da sa Israels barn til Herren: Vi har syndet! Gjør med oss hvad der tykkes dig godt; bare du vil frelse oss denne gang!
16 Og de hadde de fremmede guder bort fra sig og tjente Herren; da kunde han ikke tåle å se på Israels nød. 17 Og Ammons barn blev kalt til våben og leiret sig i Gilead; og Israels barn samlet sig og leiret sig i Mispa. 18 Da sa krigsfolket, høvdingene i Gilead, til hverandre: Hvor er den mann som vil gå først i striden mot Ammons barn? Han skal være høvding over alle som bor i Gilead.