米利暗和亚伦毁谤摩西
1 米利暗和亚伦,为了摩西所娶的古实女子的缘故,就出言反对摩西,因为他娶了一个古实女子为妻。2 他们说:"难道耶和华单单与摩西说话,不也与我们说话吗?"这话耶和华听见了。3 摩西为人十分谦和,胜过世上所有的人。4 耶和华忽然对摩西、亚伦和米利暗说:"你们三个人都出来,到会幕那里去。"他们三个人就出来。5 耶和华在云柱中降临,停在会幕门口,呼召亚伦和米利暗;他们二人就前去。6 耶和华说:
"现在你们要听我的话,
如果你们中间有先知,
我耶和华必在异象中向他显现,
在梦中与他说话。
7 可是,对我的仆人摩西却不是这样,
他是在我全家忠心的。
8 我要与他面对面说话,
是亲自说的,不是用谜语;
他必看见耶和华的形象,
你们出言反对我的仆人摩西,
为甚么不惧怕呢?"
9 耶和华向他们发怒,就走了。
米利暗患大痳风
10 云彩从会幕上离开,米利暗就长了大痲风,像雪那样白;亚伦转身过来看米利暗,见她长了大痲风。11 亚伦就对摩西说:"我主啊,求你不要因我们行事愚昧所犯的罪,就把这罪加在我们身上。12 求你不要叫她像个死胎,一出母腹,肉就半腐烂了。"13 于是摩西向耶和华哀求,说:" 神啊,求你医好她。"14 耶和华对摩西说:"如果她的父亲吐唾沫在她脸上,她不是要蒙羞七天吗?现在把她关在营外七天,然后才让她回来。"15 于是米利暗被关在营外七天;人民没有启程,直到把米利暗接回来。
16 然后,人民从哈洗录起行,在巴兰的旷野安营。
1 Engang talte Mirjam og Aron ille om Moses for den etiopiske kvinnes skyld som han hadde tatt til hustru; for han hadde ektet en etiopisk kvinne. 2 Og de sa: Er det bare Moses Herren har talt med, har han ikke talt med oss og? Og Herren hørte det. 3 Men Moses var en meget saktmodig mann, mere enn alle mennesker på jorden.
4 Og med ett sa Herren til Moses og til Aron og til Mirjam: Gå ut, alle tre, til sammenkomstens telt! Og de gikk ut alle tre.
5 Da kom Herren ned i en skystøtte og stod i inngangen til teltet, og han kalte på Aron og Mirjam, og de gikk ut begge to. 6 Og han sa: Hør nu hvad jeg har å si eder: Er det en profet som I, så gir jeg, Herren, mig til kjenne for ham i syner og taler med ham i drømmer. 7 Men så er det ikke med min tjener Moses; han er tro i hele mitt hus. 8 Munn til munn taler jeg med ham, klart og ikke i gåter, og han skuer Herrens skikkelse. Hvorledes kunde I da våge å tale ille om Moses, min tjener? 9 Og Herrens vrede optendtes mot dem, og han gikk bort.
10 Og da skyen vek bort fra teltet, se, da var Mirjam spedalsk, hvit som sne; og da Aron vendte sig mot Mirjam, så han at hun var spedalsk.
11 Da sa Aron til Moses: Hør mig, herre! La oss ikke lide for en synd vi har gjort i vår dårskap! 12 La henne ikke være som et dødt foster, hvis kjøtt er halvt fortært når det kommer ut av morsliv! 13 Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne! 14 Og Herren sa til Moses: Om hennes far hadde spyttet henne i ansiktet, skulde hun da ikke sitte med skammen i syv dager? La henne holdes innestengt utenfor leiren i syv dager, så kan hun komme tilbake igjen.
15 Og Mirjam blev holdt innestengt utenfor leiren i syv dager; og folket brøt ikke op før Mirjam var kommet tilbake igjen. 16 Derefter brøt folket op fra Haserot og leiret sig i ørkenen Paran.