斥责雅各和犹大的罪
1 "以法莲吃风,
整天追赶东风,
增添虚谎和强暴。
他们与亚述结盟,
又给埃及送油。"本节在《马索拉文本》为12:2
2 耶和华与犹大争辩;
他必照雅各所行的惩罚他,
按他所作的报应他。
3 他在母腹中抓住他哥哥的脚跟,
壮年的时候又与 神角力。
4 他与天使角力,并且得胜;
他哀哭,向他求恩。
他在伯特利遇见 神,
神在那里对他说话。
5 耶和华是万军的 神,
耶和华是他的名号。
6 所以你要靠着你的 神归回,
谨守忠信和公平,
常常等候你的 神。
斥责以法莲的罪行及其重罚
7 以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。
8 以法莲说:"我成了富翁,
我为自己发了财;
在我所有的收益中,
人不能找出我有甚么罪孽,可算为罪恶的。"
9 "自从你出埃及地以来,
我就是耶和华你的 神;
我必使你再住在帐棚里,
像在节日的日子一样,
10 我曾对先知说话,
加添许多异象;
又藉先知说比喻。
11 在基列仍有罪孽,
他们实在是没有价值的。
他们在吉甲献牛犊为祭,
他们的祭坛好象田间犁沟中的石堆。"
12 从前雅各逃到亚兰地,
以色列为得妻子而作工,
为得妻子而替人放羊。
13 后来,耶和华借着一位先知把以色列从埃及领上来,
也借着一位先知,以色列得蒙看顾。
14 以法莲大大地惹了主的烈怒,
所以,他的主把他流人血的罪归到他身上,把他当受的羞辱归给他。
1 Efra’m higer efter vind, han jager efter østenvær; hele dagen dynger han op løgn og ødeleggelse; de inngår pakt med Assur, de fører olje til Egypten. 2 Herren har trette med Juda, og han skal hjemsøke Jakob for hans ferds skyld, betale ham efter hans gjerninger. 3 I mors liv holdt han sin bror i hælen, og i sin manndomskraft kjempet han med Gud.
4 Han kjempet med engelen og vant; han gråt og bad ham om nåde; i Betel møtte han ham, og der talte han med oss. 5 Og Herren, hærskarenes Gud(-)Herren er det navn han skal kalles med. 6 Og du(-)til din Gud skal du vende om; hold fast ved miskunnhet og rett, og bi stadig på din Gud!
7 I Kana’ns {Israel lignes med det kana’nittiske handelsfolk.} hånd er det falsk vekt; å gjøre urett er hans lyst.
8 Og Efra’m sier: Ja, jeg er blitt rik, har vunnet mig gods; men i alt mitt strev skal ingen kunne finne nogen urett(-)nogen synd. 9 Men jeg er Herren din Gud fra Egyptens land; jeg vil ennu la dig bo i telt likesom i høitidsdagene. 10 Jeg har talt til profetene, og jeg har latt dem se syner i mengde, og gjennem profetene har jeg talt i lignelser. 11 Er Gilead fullt av misgjerninger, så skal de også bli rent til intet; har de ofret okser i Gilgal, så skal og deres altere bli som stenrøser langsmed markens furer. 12 Jakob flyktet til Arams land, {de. Mesopotamia} Israel tjente for å vinne en hustru(-)for å vinne en hustru voktet han får. 13 Men ved en profet førte Herren Israel op fra Egypten, og ved en profet voktet han det. 14 Efra’m har vakt bitter harme; derfor skal hans Herre la hans blodskyld komme over ham, og hans hån skal han gjengjelde ham.