Publicidade

Jeremias 9

CNVS

1

"同胞"原文作"人民的女子"

本节在《马索拉文本》为8:23

2 宿

使

本节在《马索拉文本》为9:1

3 "

"

4 "

5

按照《马索拉文本》,本句意思难确定;现参照《七十士译本》翻译

6 按照《马索拉文本》,"欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈"作"你的住所在诡诈中;在诡诈里";现参照《七十士译本》翻译

"

7

"

"我子民"原文作"我子民的女子"

8

9

"

10

11 "使

使

"

12

13 "14 "15 的 "使16 使"

17

"

18

使

使

19

"

20

21

广

22 这是耶和华的宣告

"

"

23 "耀耀耀24 "

25 "这是耶和华的宣告26 "

1

"同胞"原文作"人民的女子"

本节在《马索拉文本》为8:23

2 宿

使

本节在《马索拉文本》为9:1

3 "

"

4 "

5

按照《马索拉文本》,本句意思难确定;现参照《七十士译本》翻译

6 按照《马索拉文本》,"欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈"作"你的住所在诡诈中;在诡诈里";现参照《七十士译本》翻译

"

7

"

"我子民"原文作"我子民的女子"

8

9

"

10

11 "使

使

"

12

13 "14 "15 的 "使16 使"

17

"

18

使

使

19

"

20

21

广

22 这是耶和华的宣告

"

"

23 "耀耀耀24 "

25 "这是耶和华的宣告26 "

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-