1 Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
2 ,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
3 Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
4 materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
5 piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
6 untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
7 pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
8 Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
9 Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
10 Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
11 Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
12 Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
13 Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
14 Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
15 drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
16 Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
17 Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
18 Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
19 să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
20 Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
21 Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
22 Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
23 Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
24 S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
25 Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
26 Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
27 Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
28 Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
29 Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
30 Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
31 Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
32 Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
33 Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
34 Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
35 Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
36 Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
37 Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
38 Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
39 Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
40 Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 `Speak unto the sons of Israel, and they take for Me a heave-offering; from every man whose heart impelleth him ye do take My heave-offering.
3 `And this [is] the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats` [hair],
5 and rams` skins made red, and badgers` skins, and shittim wood,
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the perfume of the spices,
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
8 `And they have made for Me a sanctuary, and I have tabernacled in their midst;
9 according to all that which I am shewing thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its vessels, even so ye do make [it].
10 `And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
11 and thou hast overlaid it [with] pure gold, within and without thou dost overlay it, and thou hast made on it a ring of gold round about.
12 `And thou hast cast for it four rings of gold, and hast put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
13 and thou hast made staves of shittim wood, and hast overlaid them [with] gold,
14 and hast brought the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark by them,
15 in the rings of the ark are the staves, they are not turned aside from it;
16 and thou hast put unto the ark the testimony which I give unto thee.
17 `And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
18 and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat;
19 and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.
20 `And the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces [are] one towards another -- towards the mercy-seat are the faces of the cherubs.
21 `And thou hast put the mercy-seat on the ark above, and unto the ark thou dost put the testimony which I give unto thee;
22 and I have met with thee there, and have spoken with thee from off the mercy-seat (from between the two cherubs, which [are] on the ark of the testimony) all that which I command thee concerning the sons of Israel.
23 `And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
24 and hast overlaid it [with] pure gold, and hast made for it a crown of gold round about,
25 and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
26 `And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which [are] to its four feet;
27 over-against the border are the rings for places for staves to bear the table;
28 and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;
29 and thou hast made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; of pure gold thou dost make them;
30 and thou hast put on the table bread of the presence before Me continually.
31 `And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the second side;
33 three calyxes made like almonds in the one branch, a knop and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knop and a flower; so for the six branches which are coming out from the candlestick.
34 `And in the candlestick [are] four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;
35 and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of the candlestick;
36 their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
37 and thou hast made its seven lamps, and [one] hath caused its lights to go up, and it hath given light over-against its front.
38 `And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
39 of a talent of pure gold he doth make it, with all these vessels.
40 And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.