1 După aceea, Isus străbătea Galilea; nu voia să stea în Iudea, pentrucă Iudeii căutau să -L omoare.
2 Şi praznicul Iudeilor, praznicul zis al Corturilor, era aproape.
3 Fraţii Lui I-au zis: ,,Pleacă de aici, şi du-Te în Iudea, ca să vadă şi ucenicii Tăi lucrările, pe cari le faci.
4 Nimeni nu face ceva în ascuns, cînd caută să se facă cunoscut: dacă faci aceste lucruri, arată-Te lumii.``
5 Căci nici fraţii Lui nu credeau în El.
6 Isus le -a zis: ,,Vremea Mea n'a sosit încă, dar vouă vremea totdeauna vă este prielnică.
7 Pe voi lumea nu vă poate urî; pe Mine Mă urăşte, pentrucă mărturisesc despre ea că lucrările ei sînt rele.
8 Suiţi-vă voi la praznicul acesta; Eu încă nu Mă sui la praznicul acesta, fiindcă nu Mi s'a împlinit încă vremea.``
9 Dupăce le -a spus aceste lucruri, a rămas în Galilea.
10 După ce s'au suit fraţii Lui la praznic, S'a suit şi El, dar nu pe faţă, ci cam pe ascuns.
11 Iudeii Îl căutau în timpul praznicului, şi ziceau: ,,Unde este?``
12 Noroadele vorbeau mult în şoaptă despre El. Unii ziceau: ,,Este un om bun.`` Alţii ziceau: ,,Nu, ci duce norodul în rătăcire.``
13 Totuş, de frica Iudeilor, nimeni nu vorbea de El pe faţă.
14 Pela jumătatea praznicului, Isus S'a suit la Templu. Şi învăţa norodul.
15 Iudeii se mirau, şi ziceau: ,,Cum are omul acesta învăţătură, căci n'a învăţat niciodată?``
16 Isus le -a răspuns: ,,Învăţătura Mea nu este a Mea, ci a Celuice M'a trimes pe Mine.
17 Dacă vrea cineva să facă voia Lui, va ajunge să cunoască dacă învăţătura este de la Dumnezeu, sau dacă Eu vorbesc dela Mine.
18 Cine vorbeşte dela sine, caută slava lui însuş; dar cine caută slava Celuice l -a trimes, acela este adevărat, şi în el nu este strîmbătate.
19 Oare nu v'a dat Moise Legea? Totuş nimeni din voi nu ţine Legea. De ce căutaţi să Mă omorîţi?``
20 Norodul I -a răspuns: ,,Ai drac. Cine caută să Te omoare?``
21 Drept răspuns, Isus le -a zis: ,,O lucrare am făcut, şi toţi vă miraţi de ea.
22 Moise v'a dat porunca privitoare la tăierea împrejur-nu că ea vine dela Moise, ci dela patriarhi-şi voi tăiaţi împrejur pe om în ziua Sabatului.
23 Dacă un om primeşte tăierea împrejur în ziua Sabatului, ca să nu se calce Legea lui Moise, de ce turbaţi de mînie împotriva Mea, pentrucă am însănătoşat un om întreg în ziua Sabatului?
24 Nu judecaţi după înfăţişare, ci judecaţi după dreptate.``
25 Nişte locuitori din Ierusalim ziceau: ,,Nu este El acela, pe care caută ei să -L omoare?
26 Şi totuş, iată că vorbeşte pe faţă, şi ei nu -I zic nimic! Nu cumva, în adevăr, cei mai mari vor fi cunoscut că El este Hristosul?
27 Dar noi ştim de unde este omul acesta; însă, cînd va veni Hristosul, nimeni nu va şti de unde este.``
28 Şi Isus, pe cînd învăţa pe norod în Templu, striga: ,,Mă cunoaşteţi şi Mă ştiţi de unde sînt! Eu n'am venit dela Mine însumi, ci Cel ce M'a trimes, este adevărat, şi voi nu -L cunoaşteţi.
29 Eu Îl cunosc, căci vin dela El, şi El M'a trimes.``
30 Ei căutau deci să -L prindă; şi nimeni n'a pus mîna pe El, căci încă nu -I sosise ceasul.
31 Mulţi din norod au crezut în El, şi ziceau: ,,Cînd va veni Hristosul, va face mai multe semne decît a făcut omul acesta?``
32 Fariseii au auzit pe norod spunînd în şoaptă aceste lucruri despre El. Atunci preoţii cei mai de seamă şi Fariseii au trimes nişte aprozi să -L prindă.
33 Isus a zis: ,,Mai sînt cu voi puţină vreme, şi apoi Mă duc la Cel ce M'a trimes.
34 Voi Mă veţi căuta, şi nu Mă veţi găsi; şi unde voi fi Eu, voi nu puteţi veni.``
35 Iudeii au zis între ei: ,,Unde are de gînd să se ducă omul acesta, ca să nu -l putem găsi? Doar n'o avea de gînd să se ducă la cei împrăştiaţi printre Greci, şi să înveţe pe Greci?
36 Ce însemnează cuvintele acestea, pe cari le -a spus: ,Mă veţi căuta, şi nu Mă veţi găsi; şi unde voi fi Eu, voi nu puteţi veni?``
37 În ziua de pe urmă, care era ziua cea mare a praznicului, Isus a stătut în picioare, şi a strigat: ,,Dacă însetează cineva, să vină la Mine, şi să bea.
38 Cine crede în Mine, din inima lui vor curge rîuri de apă vie, cum zice Scriptura.``
39 Spunea cuvintele acestea despre Duhul, pe care aveau să -L primească ceice vor crede în El. Căci Duhul Sfînt încă nu fusese dat, fiindcă Isus nu fusese încă proslăvit.
40 Unii din norod, cînd au auzit aceste cuvinte, ziceau: ,,Acesta este cu adevărat Proorocul.``
41 Alţii ziceau: ,,Acesta este Hristosul.`` Şi alţii ziceau: ,,Cum, din Galilea are să vină Hristosul?
42 Nu zice Scriptura că Hristosul are să vină din sămînţa lui David, şi din satul Betleem, unde era David?``
43 S'a făcut deci desbinare în norod din pricina Lui.
44 Unii din ei voiau să -L prindă; dar nimeni n'a pus mîna pe El.
45 Aprozii s'au întors deci la preoţii cei mai de seamă şi la Farisei. Şi aceştia le-au zis: ,,De ce nu L-aţi adus?``
46 Aprozii au răspuns: ,,Niciodată n'a vorbit vreun om ca omul acesta.``
47 Fariseii le-au răspuns: ,,Doar n'aţi fi fost duşi şi voi în rătăcire?
48 A crezut în El vreunul din mai marii noştri sau din Farisei?
49 Dar norodul acesta, care nu ştie Legea, este blestemat!``
50 Nicodim, cel care venise la Isus noaptea, şi care era unul din ei, le -a zis:
51 ,,Legea noastră osîndeşte ea pe un om înainte ca să -l asculte şi să ştie ce face?``
52 Drept răspuns, ei i-au zis: ,,Şi tu eşti din Galilea? Cercetează bine, şi vei vedea că din Galilea nu s'a ridicat niciun prooroc.``
53 (Şi s'a întors fiecare acasă.
1 And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,
2 and the feast of the Jews was nigh -- that of tabernacles --
3 his brethren, therefore, said unto him, `Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost;
4 for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things -- manifest thyself to the world;`
5 for not even were his brethren believing in him.
6 Jesus, therefore, saith to them, `My time is not yet present, but your time is always ready;
7 the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.
8 Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;`
9 and saying these things to them, he remained in Galilee.
10 And when his brethren went up, then also he himself went up to the feast, not manifestly, but as in secret;
11 the Jews, therefore, were seeking him, in the feast, and said, `Where is that one?`
12 and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;` and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;`
13 no one, however, was speaking freely about him, through fear of the Jews.
14 And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,
15 and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters -- not having learned?`
16 Jesus answered them and said, `My teaching is not mine, but His who sent me;
17 if any one may will to do His will, he shall know concerning the teaching, whether it is of God, or -- I do speak from myself.
18 `He who is speaking from himself his own glory doth seek, but he who is seeking the glory of him who sent him, this one is true, and unrighteousness is not in him;
19 hath not Moses given you the law? and none of you doth the law; why me do ye seek to kill?`
20 The multitude answered and said, `Thou hast a demon, who doth seek to kill thee?`
21 Jesus answered and said to them, `One work I did, and ye all wonder,
22 because of this, Moses hath given you the circumcision -- not that it is of Moses, but of the fathers -- and on a sabbath ye circumcise a man;
23 if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?
24 judge not according to appearance, but the righteous judgment judge.`
25 Certain, therefore, of the Jerusalemites said, `Is not this he whom they are seeking to kill?
26 and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?
27 but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.`
28 Jesus cried, therefore, in the temple, teaching and saying, `Ye have both known me, and ye have known whence I am; and I have not come of myself, but He who sent me is true, whom ye have not known;
29 and I have known Him, because I am from Him, and He did send me.`
30 They were seeking, therefore, to seize him, and no one laid the hand on him, because his hour had not yet come,
31 and many out of the multitude did believe in him, and said -- `The Christ -- when he may come -- will he do more signs than these that this one did?`
32 The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they may take him;
33 Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time I am with you, and I go away unto Him who sent me;
34 ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.`
35 The Jews, therefore, said among themselves, `Whither is this one about to go that we shall not find him? -- to the dispersion of the Greeks is he about to go? and to teach the Greeks;
36 what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?`
37 And in the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, `If any one doth thirst, let him come unto me and drink;
38 he who is believing in me, according as the Writing said, Rivers out of his belly shall flow of living water;`
39 and this he said of the Spirit, which those believing in him were about to receive; for not yet was the Holy Spirit, because Jesus was not yet glorified.
40 Many, therefore out of the multitude, having heard the word, said, `This is truly the Prophet;`
41 others said, `This is the Christ;` and others said, `Why, out of Galilee doth the Christ come?
42 Did not the Writing say, that out of the seed of David, and from Bethlehem -- the village where David was -- the Christ doth come?`
43 A division, therefore, arose among the multitude because of him.
44 And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;
45 the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, `Wherefore did ye not bring him?`
46 The officers answered, `Never so spake man -- as this man.`
47 The Pharisees, therefore, answered them, `Have ye also been led astray?
48 did any one out of the rulers believe in him? or out of the Pharisees?
49 but this multitude, that is not knowing the law, is accursed.`
50 Nicodemus saith unto them -- he who came by night unto him -- being one of them,
51 `Doth our law judge the man, if it may not hear from him first, and know what he doth?`
52 They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;`
53 and each one went on to his house, but Jesus went on to the mount of the Olives.