Esperar no Senhor

22 Puisque vous avez, en obéissant à la vérité, purifié vos amis et que par la vous vous êtes engagés à un sincère amour fraternel,

23 aimez-vous ardemment les uns les autres, du fond du coeur, régénérés que vous êtes dun germe non corruptible mais incorruptible, par la parole de Dieu vivante et éternelle.

24 Car toute chair est comme lherbe, et toute sa gloire comme la fleur de lherbe lherbe sèche et sa fleur tombe;

25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement. " Cest cette parole dont la bonne nouvelle vous a été apportée.


5 Jespère en Yahweh; mon âme espère, et jattends sa parole.

6 Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs naspirent après laurore.


9 Non, le Seigneur ne retarde pas laccomplissement de sa promesse, comme quelques-uns se limaginent ; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas quaucun périsse, mais que tous viennent à la pénitence.


1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, sortirent à la rencontre de lépoux.

2 Cinq dentre elles étaient folles, et cinq étaient sages.

3 Les folles, en prenant leurs lampes, navaient pas pris dhuile avec elles;

4 mais les sages avaient pris de lhuile dans leurs vases avec leurs lampes.

5 Comme lépoux tardait, elles sassoupirent toutes et sendormirent.

6 Au milieu de la nuit, un cri se fit (entendre) : " Voici lépoux ! Allez à sa rencontre ! "

7 Alors toutes ces vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes.

8 Et les folles dirent aux sages : " Donnez-nous de votre huile, car nos lampes séteignent. "

9 Les sages répondirent : " De crainte quil ny en ait pas assez pour nous et pour vous, allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. "

10 Mais, pendant quelles sen allaient en acheter, lépoux arriva, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui au festin des noces, et la porte fut fermée.

11 Plus tard, les autres vierges vinrent aussi, disant : " Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous ! "

12 Mais il répondit : " En vérité, je vous le dis, je ne vous connais pas. "

13 Donc veillez, car vous ne savez ni le jour, ni lheure.


1 Du maitre de chant. De David. Psaume.

2 Jai mis en Yahweh toute mon espérance : il sest incliné vers moi, il a écouté mes cris.

3 Il ma retiré de la fosse de perdition, de la fange du bourbier ; il a dressé mes pieds sur le rocher, il a affermi mes pas.

4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu ; beaucoup le voient, et ils révèrent Yahweh, ils se confient en lui.

5 Heureux lhomme qui a mis en Yahweh sa confiance, et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux, et vers ceux que le mensonge égare !

6 Tu as multiplié, Yahweh, mon Dieu, tes merveilles et tes desseins en notre faveur : nul nest comparable à toi. Je voudrais les publier et les proclamer ; ils surpassent tout récit.

7 Tu ne désires ni sacrifice ni oblation, tu mas percé les oreilles ; tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.

8 Alors jai dit : " Voici que je viens, avec le rouleau du livre écrit pour moi.

9 Je veux faire ta volonté, ô mon Dieu, et ta loi est au fond de mon coeur. "

10 Jannoncerai la justice dans une grande assemblée ; je ne fermerai pas mes lèvres, Yahweh, tu le sais.

11 Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon coeur ; je publierai ta fidélité et ton salut, je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée.

12 Toi, Yahweh, ne me ferme pas tes miséricordes ; que ta bonté et ta vérité me gardent toujours !

13 Car des maux sans nombre menvironnent; mes iniquités mont saisi, et je ne puis voir ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon coeur mabandonne.

14 Quil te plaise, Yahweh, de me délivrer ! Yahweh, hâte-toi de me secourir !


20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;

21 car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.

22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi !


5 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur ; ils se plaisent au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur coeur. - Séla.


5 Confie-toi de tout ton coeur en Yahweh, et ne tappuie pas sur ta propre intelligence.

6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.


18 Cest pourquoi Yahweh attend pour vous faire grâce, cest pourquoi il se lèvera pour vous faire miséricorde; car Yahweh est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui espèrent en lui!


31 Mais ceux qui se confient en Yahweh renouvellent leurs forces ; ils élèveront leur vol comme les aigles ; ils courront et ne se fatigueront point ; ils marcheront et ne se lasseront point.


1 De David. Yahweh est ma lumière et mon salut : qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie : de qui aurais-je peur?

2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.

3 Quune armée vienne camper contre moi, mon coeur ne craindra point; que contre moi sengage le combat, alors même jaurai confiance.

4 Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment : je voudrais habiter dans la maisou de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire.

5 Car il mabritera dans sa demeure au jour de ladversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il métablira sur un rocher.

6 Alors ma tête sélèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. Joffrirai dans son tabernacle des sacrifices dactions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh.

7 Yahweh, écoute ma voix, je tinvoque; aie pitié de moi et exauce-moi !

8 Mon coeur dit de ta part : "Cherchez ma face "; je cherche ta face, Yahweh.

9 Ne me cache pas fa façe, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne mabandonne pas, Dieu de mon salut !

10 Car mon père et ma mère mont abandonné, mais Yahweh me recueillera.

11 Seigneur, enseigne-moi ta voie ; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui mépient.

12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi sélèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence.

13 Ah ! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants.

14 Espère en Yahweh ! Aie courage et que ton coeur soit ferme I Espère en Yahweh !


3 Bien plus, nous nous glorifions même dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la constance,

4 la constance une vertu éprouvée, et la vertu éprouvée lespérance.


7 Prenez donc patience, mes frères, jusquà lavènement du Seigneur. Voyez le laboureur, dans lespérance du précieux fruit de la terre, attend patiemment jusquà ce quil reçoive la pluie de lautomne et celle du

8 Vous aussi, soyez patients, et affermissez vos coeurs, car lavènement du Seigneur est proche.


11 Voyez, nous proclamons bienheureux ceux qui ont souffert. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu quelle fin le Seigneur lui a ménagée; car le Seigneur est plein de compassion et de


13 Ah ! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants.

14 Espère en Yahweh ! Aie courage et que ton coeur soit ferme I Espère en Yahweh !


14 Espère en Yahweh ! Aie courage et que ton coeur soit ferme I Espère en Yahweh !


11 fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, pour tout supporter avec patience et avec joie;


34 Attends Yahweh et garde sa voie; et il télèvera et tu posséderas le pays ; quand les méchants seront retranchés, tu le verras. RESCH.