Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 2

14 使"15 2:15 九点——原文为"第三时刻"。16

17

2:17 人身——原文直译"肉体"。

2:17 说预言——或译作"做先知传道"。

18

19

20

21 2:17-21 《约珥书》2:28-32

22 "23 2:23 有古抄本附"带走"。24 使25

26

27

28 2:28 道——或译作"路"。

使 2:25-28 《诗篇》16:8-11

29 "30 2:30 要从他的后裔中兴起一位——有古抄本作"要按肉身从他的后裔中兴起基督"。31

2:31 他——有古抄本作"他的灵魂"。

2:31 《诗篇》16:10

32 "使33 34

35 2:34-35 《诗篇》110:1

36 ""

37 使""

38 "2:38 受洗——或译作"受浸"。使39 " 40 "2:40 扭曲的——或译作"弯曲的"或"不正直的"。"

41 2:41 有古抄本附"高兴地"。2:41 人——原文直译"灵魂"。

Veja também