Pular para o conteúdo
Publicidade

Daniel 8

綿

1 2 3 綿4 綿西

5 西穿8:5 腳——輔助詞語。6 綿綿7 綿綿綿8 9 10 8:10 天軍——或譯作「天上的萬象」。11 12

13

14 8:14 聖——或譯作「義」。

15 16 使

17 18 使19 使20 綿21 8:21 希臘——原文作「雅完」。22 8:22 希臘王的——輔助詞語。

23

8:23 的悖逆達到極點——傳統譯作「惡貫滿盈」。

8:23 傲慢殘暴——原文直譯「面貌凶猛」。8:23 詭計多端——或譯作「能領悟謎題」。

24

25

使

8:25 人的——輔助詞語。

26 8:26 真實的——或譯作「真理」。

27

Veja também