Publicidade

Mateus 13

1 13:1 湖——原文直譯「海」;指「加利利湖(海)」。2

3 4 5 6 7 8 9 13:9 有耳的——有古抄本作「有耳可聽的」。

10

11 12 使 13 14

15

使 13:14-15 《以賽亞書》6:9-10

16 17

18 19 20 21 13:21 放棄——原文直譯「絆倒」。 22 23

24 25 26 27

28

29 30

31 32

33 13:33 拌在——原文直譯「藏在」。13:33 三斗——原文為「3撒頓」;容量約為22公升。1撒頓=7.3公升。

使

34 35

13:35 《詩篇》78:2

36

37 38 39 使 40 41 使13:41 惡——原文直譯「不法」。 42 43 13:43 有耳的——有古抄本作「有耳可聽的」。

44

45 46

47 48 滿 49 使 50

51 13:51 有古抄本沒有「耶穌問他們」。

13:51 領悟了——輔助詞語。

52 西 53

54 55 13:55 弟弟們——原文直譯「兄弟們」。西13:55 約西——有古抄本作「約瑟」。西56 13:56 妹妹們——原文直譯「姐妹們」。57 13:57 對耶穌很反感——原文直譯「因耶穌被絆倒」。

58

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-