1 這 是 我 第 三 次 要 到 你 們 那 裡 去 。 憑 兩 三 個 人 的 口 作 見 證 、 句 句 都 要 定 準 。

2 我 從 前 說 過 、 如 今 不 在 你 們 那 裡 又 說 、 正 如 我 第 二 次 見 你 們 的 時 候 所 說 的 一 樣 、 就 是 對 那 犯 了 罪 的 、 和 其 餘 的 人 說 、 我 若 再 來 必 不 寬 容 。

3 你 們 既 然 尋 求 基 督 在 我 裡 面 說 話 的 憑 據 、 我 必 不 寬 容 . 因 為 基 督 在 你 們 身 上 、 不 是 軟 弱 的 . 在 你 們 裡 面 、 是 有 大 能 的 。

4 他 因 軟 弱 被 釘 在 十 字 架 上 、 卻 因   神 的 大 能 、 仍 然 活 著 . 我 們 也 是 這 樣 同 他 軟 弱 、 但 因   神 向 你 們 所 顯 的 大 能 、 也 必 與 他 同 活 。

5 你 們 總 要 自 己 省 察 有 信 心 沒 有 . 也 要 自 己 試 驗 . 豈 不 知 你 們 若 不 是 可 棄 絕 的 、 就 有 耶 穌 基 督 在 你 們 心 裡 麼 。

6 我 卻 盼 望 你 們 曉 得 我 們 不 是 可 棄 絕 的 人 。

7 我 們 求   神 、 叫 你 們 一 件 惡 事 都 不 作 . 這 不 是 要 顯 明 我 們 是 蒙 悅 納 的 、 是 要 你 們 行 事 端 正 、 任 憑 人 看 我 們 是 被 棄 絕 的 罷 。

8 我 們 凡 事 不 能 敵 擋 真 理 、 只 能 扶 助 真 理 。

9 即 使 我 們 軟 弱 、 你 們 剛 強 、 我 們 也 歡 喜 . 並 且 我 們 所 求 的 、 就 是 你 們 作 完 全 人 。

10 所 以 我 不 在 你 們 那 裡 的 時 候 、 把 這 話 寫 給 你 們 、 好 叫 我 見 你 們 的 時 候 、 不 用 照 主 所 給 我 的 權 柄 、 嚴 厲 的 待 你 們 . 這 權 柄 原 是 為 造 就 人 、 並 不 是 為 敗 壞 人 。

11 還 有 末 了 的 話 、 願 弟 兄 們 都 喜 樂 . 要 作 完 全 人 . 要 受 安 慰 . 要 同 心 合 意 . 要 彼 此 和 睦 . 如 此 仁 愛 和 平 的   神 、 必 常 與 你 們 同 在 。

12 你 們 親 嘴 問 安 . 彼 此 務 要 聖 潔 。

13 眾 聖 徒 都 問 你 們 安 。

14 願 主 耶 穌 基 督 的 恩 惠 、   神 的 慈 愛 、 聖 靈 的 感 動 、 常 與 你 們 眾 人 同 在 。

1 Questa è la terza volta ch’io vengo da voi. Ogni parola sarà confermata dalla bocca di due o di tre testimoni.

2 Ho avvertito quand’ero presente fra voi la seconda volta, e avverto, ora che sono assente, tanto quelli che hanno peccato per l’innanzi, quanto tutti gli altri, che, se tornerò da voi, non userò indulgenza;

3 giacché cercate la prova che Cristo parla in me: Cristo che verso voi non è debole, ma è potente in voi.

4 Poiché egli fu crocifisso per la sua debolezza; ma vive per la potenza di Dio; e anche noi siam deboli in lui, ma vivremo con lui per la potenza di Dio, nel nostro procedere verso di voi.

5 Esaminate voi stessi per vedere se siete nella fede; provate voi stessi. Non riconoscete voi medesimi che Gesù Cristo è in voi? A meno che proprio siate riprovati.

6 Ma io spero che riconoscerete che noi non siamo riprovati.

7 Or noi preghiamo Iddio che non facciate alcun male; non già per apparir noi approvati, ma perché voi facciate quello che è bene, anche se noi abbiam da passare per riprovati.

8 Perché noi non possiamo nulla contro la verità; quel che possiamo è per la verità.

9 Poiché noi ci rallegriamo quando siamo deboli e voi siete forti; e i nostri voti sono per il vostro perfezionamento.

10 Perciò vi scrivo queste cose mentre sono assente, affinché, quando sarò presente, io non abbia a procedere rigorosamente secondo l’autorità che il Signore mi ha data per edificare, e non per distruggere.

11 Del resto, fratelli, rallegratevi, procacciate la perfezione, siate consolati, abbiate un medesimo sentimento, vivete in pace; e l’Iddio dell’amore e della pace sarà con voi.

12 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.

13 (13:12) Tutti i santi vi salutano.

14 (13:13) La grazia del Signor Gesù Cristo e l’amore di Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi.