1 你 們 要 在 錫 安 吹 角 、 在 我 聖 山 吹 出 大 聲 . 國 中 的 居 民 、 都 要 發 顫 . 因 為 耶 和 華 的 日 子 將 到 、 已 經 臨 近 。
2 那 日 是 黑 暗 、 幽 冥 、 密 雲 、 烏 黑 的 日 子 、 好 像 晨 光 鋪 滿 山 嶺 . 有 一 隊 蝗 蟲 〔 原 文 是 民 〕 又 大 又 強 . 從 來 沒 有 這 樣 的 、 以 後 直 到 萬 代 也 必 沒 有 。
3 牠 們 前 面 如 火 燒 滅 、 後 面 如 火 焰 燒 盡 . 未 到 以 前 、 地 如 伊 甸 園 . 過 去 以 後 、 成 了 荒 涼 的 曠 野 . 沒 有 一 樣 能 躲 避 牠 們 的 。
4 牠 們 的 形 狀 如 馬 、 奔 跑 如 馬 兵 。
5 在 山 頂 採 跳 的 響 聲 、 如 車 輛 的 響 聲 、 又 如 火 焰 燒 碎 衪 的 響 聲 、 好 像 強 盛 的 民 擺 陣 豫 備 打 仗 。
6 他 們 一 來 、 眾 民 傷 慟 、 臉 都 變 色 。
7 牠 們 如 勇 士 奔 跑 、 像 戰 士 爬 城 . 各 都 步 行 、 不 亂 隊 伍 .
8 彼 此 並 不 擁 擠 、 向 前 各 行 其 路 . 直 闖 兵 器 、 不 偏 左 右 。
9 他 們 採 上 城 、 躥 上 牆 、 爬 上 房 屋 、 進 入 窗 戶 如 同 盜 賊 。
10 他 們 一 來 、 地 震 天 動 、 日 月 昏 暗 、 星 宿 無 光 。
11 耶 和 華 在 他 軍 旅 前 發 聲 . 他 的 隊 伍 甚 大 . 成 就 他 命 的 、 是 強 盛 者 . 因 為 耶 和 華 的 日 子 大 而 可 畏 . 誰 能 當 得 起 呢 。
12 耶 和 華 說 、 雖 然 如 此 、 你 們 應 當 禁 食 、 哭 泣 、 悲 哀 、 一 心 歸 向 我 。
13 你 們 要 撕 裂 心 腸 、 不 撕 裂 衣 服 . 歸 向 耶 和 華 你 們 的 神 . 因 為 他 有 恩 典 、 有 憐 憫 、 不 輕 易 發 怒 、 有 豐 盛 的 慈 愛 、 並 且 後 悔 不 降 所 說 的 災 。
14 或 者 他 轉 意 後 悔 、 留 下 餘 福 、 就 是 留 下 獻 給 耶 和 華 你 們 神 的 素 祭 、 和 奠 祭 、 也 未 可 知 。
15 你 們 要 在 錫 安 吹 角 、 分 定 禁 食 的 日 子 、 宣 告 嚴 肅 會 .
16 聚 集 眾 民 、 使 會 眾 自 潔 、 招 聚 老 者 、 聚 集 孩 童 、 和 喫 奶 的 . 使 新 郎 出 離 洞 房 、 新 婦 出 離 內 室 。
17 事 奉 耶 和 華 的 祭 司 、 要 在 廊 子 和 祭 壇 中 間 哭 泣 、 說 、 耶 和 華 阿 、 求 你 顧 惜 你 的 百 姓 、 不 要 使 你 的 產 業 受 羞 辱 、 列 邦 管 轄 他 們 . 為 何 容 列 國 的 人 說 、 他 們 的 神 在 哪 裡 呢 。
18 耶 和 華 就 為 自 己 的 地 發 熱 心 、 憐 恤 他 的 百 姓 .
19 耶 和 華 應 允 他 的 百 姓 、 說 、 我 必 賜 給 你 們 五 穀 、 新 酒 、 和 油 、 使 你 們 飽 足 . 我 也 不 再 使 你 們 受 列 國 的 羞 辱 .
20 卻 要 使 北 方 來 的 軍 隊 遠 離 你 們 、 將 他 們 趕 到 乾 旱 荒 廢 之 地 、 前 隊 趕 入 東 海 、 後 隊 趕 入 西 海 . 因 為 他 們 所 行 的 大 惡 、 〔 原 文 是 事 〕 臭 氣 上 升 、 腥 味 騰 空 。
21 地 土 阿 、 不 要 懼 怕 、 要 歡 喜 快 樂 . 因 為 耶 和 華 行 了 大 事 。
22 田 野 的 走 獸 阿 、 不 要 懼 怕 . 因 為 曠 野 的 草 發 生 、 樹 木 結 果 、 無 花 果 樹 、 葡 萄 樹 也 都 效 力 。
23 錫 安 的 民 哪 、 你 們 要 快 樂 、 為 耶 和 華 你 們 的 神 歡 喜 . 因 他 賜 給 你 們 合 宜 的 秋 雨 、 為 你 們 降 下 甘 霖 、 就 是 秋 雨 、 春 雨 、 和 先 前 一 樣 。
24 禾 場 必 滿 了 麥 子 . 酒 醡 與 油 醡 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。
25 我 打 發 到 你 們 中 間 的 大 軍 隊 、 就 是 蝗 蟲 、 蝻 子 、 螞 蚱 、 剪 蟲 、 那 些 年 所 喫 的 、 我 要 補 還 你 們 。
26 你 們 必 多 喫 而 得 飽 足 、 就 讚 美 為 你 們 行 奇 妙 事 之 耶 和 華 你 們 神 的 名 . 我 的 百 姓 、 必 永 遠 不 至 羞 愧 。
27 你 們 必 知 道 我 是 在 以 色 列 中 間 、 又 知 道 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 、 在 我 以 外 並 無 別 神 、 我 的 百 姓 必 永 遠 不 至 羞 愧 。
28 以 後 、 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 凡 有 血 氣 的 . 你 們 的 兒 女 要 說 豫 言 . 你 們 的 老 年 人 要 作 異 夢 . 少 年 人 要 見 異 象 .
29 在 那 些 日 子 、 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 我 的 僕 人 和 使 女 。
30 在 天 上 地 下 、 我 要 顯 出 奇 事 、 有 血 、 有 火 、 有 煙 柱 。
31 日 頭 要 變 為 黑 暗 、 月 亮 要 變 為 血 、 這 都 在 耶 和 華 大 而 可 畏 的 日 子 未 到 以 前 。
32 到 那 時 候 、 凡 求 告 耶 和 華 名 的 就 必 得 救 . 因 為 照 耶 和 華 所 說 的 、 在 錫 安 山 耶 路 撒 冷 必 有 逃 脫 的 人 、 在 剩 下 的 人 中 必 有 耶 和 華 所 召 的 。
1 Sonate la tromba in Sion! Date lallarme sul monte mio santo! Tremino tutti gli abitanti del paese, perché il giorno dellEterno viene, perchè vicino,
2 giorno di tenebre, di densa oscurità, giorno di nubi, di fitta nebbia! Come lalba si spande sui monti, viene un popolo numeroso e potente, quale non si vide mai prima, né mai più si vedrà poi negli anni delle età più remote.
3 Davanti a lui un fuoco divora, e dietro a lui divampa una fiamma; prima di lui, il paese era come un giardino dEden; dopo di lui, è un desolato deserto; nulla gli sfugge.
4 A vederli, paion cavalli, e corron come de cavalieri.
5 Si fa come uno strepito di carri, quando saltano sulle vette de monti; fanno un crepitìo di fiamma che divora la stoppia; son come un popolo poderoso, schierato in battaglia.
6 Davanti a loro i popoli sono in angoscia, ogni volto impallidisce.
7 Corrono come uomini prodi, dànno la scalata alle mura come gente di guerra; ognuno va diritto davanti a sé, e non devìa dal proprio sentiero;
8 nessuno sospinge il suo vicino, ognuno avanza per la sua strada; si slanciano in mezzo ai dardi, non rompon le file.
9 Invadono la città, corrono sulle mura; montano sulle case, entrano per le finestre come un ladro.
10 Davanti a loro trema la terra, i cieli sono scossi, il sole e la luna soscurano, le stelle ritirano il loro splendore.
11 LEterno dà fuori la sua voce davanti al suo esercito, perché immenso è il suo campo e potente lesecutore della sua parola. Sì, il giorno dellEterno è grande, oltremodo terribile; chi lo potrà sopportare?
12 E, non di meno, anche adesso, dice lEterno, tornate a me con tutto il cuor vostro, con digiuni, con pianti, con lamenti!
13 Stracciatevi il cuore e non le vesti e tornate allEterno, al vostro Dio, poichegli è misericordioso e pietoso, lento allira e pieno di bontà, e si pente del male che manda.
14 Chi sa chei non si volga e si penta lasciando dietro a sé una benedizione, delle offerte e delle libazioni per lEterno, per lIddio vostro?
15 Sonate la tromba in Sion, bandite un digiuno, convocate una solenne raunanza!
16 Radunare il popolo, bandite una santa assemblea! Radunate i vecchi, radunate i fanciulli, e quelli che poppano ancora! Esca lo sposo dalla sua camera, e la sposa dalla propria alcova!
17 Fra il portico e laltare piangano i sacerdoti, ministri dellEterno, e dicano: "Risparmia, o Eterno, il tuo popolo, e non esporre la tua eredità allobbrobrio, ai motteggi delle nazioni! Perché si direbbe fra i popoli: Dovè il loro Dio?"
18 LEterno sè mosso a gelosia per il suo paese, ed ha avuto pietà del suo popolo.
19 LEterno ha risposto, e ha detto al suo popolo: "Ecco, io vi manderò del grano, del vino, dellolio, e voi ne sarete saziati; e non vi esporrò più allobbrobrio fra le nazioni.
20 Allontanerò da voi il nemico che viene dal settentrione e lo caccerò in una terra arida e desolata; la sua avanguardia, verso il mare orientale; la sua retroguardia, verso il mare occidentale; la sua infezione, alirà il suo fetore, perché ha fatto cose grandi".
21 Non temere, o suolo del paese, gioisci, rallegrati, poiché lEterno ha fatto cose grandi!
22 Non temete, o bestie della campagna, perché i pascoli del deserto riverdeggiano, perché gli alberi portano il loro frutto, il fico e la vite producono largamente!
23 E voi, figliuoli di Sion, gioite, rallegratevi nellEterno, nel vostro Dio, perché vi dà la pioggia dautunno in giusta misura, e fa cadere per voi la pioggia, quella dautunno e quella di primavera, al principio della stagione.
24 Le aie saran piene di grano, e i tini traboccheranno di vino e dolio;
25 e vi compenserò delle annate che han mangiato il grillo, la cavalletta, la locusta e il bruco, il mio grande esercito che avevo mandato contro di voi.
26 E voi mangerete a sazietà, e loderete il nome dellEterno, del vostro Dio, che avrà operato per voi delle maraviglie, e il mio popolo non sarà mai più coperto donta.
27 E voi conoscerete che io sono in mezzo ad Israele, e che io sono lEterno, il vostro Dio, e non ve nè alcun altro; e il mio popolo non sarà mai più coperto donta.
28 E, dopo questo, avverrà che io spanderò il mio spirito sopra ogni carne, e i vostri figliuoli e le vostre figliuole profetizzeranno, i vostri vecchi avranno dei sogni, i vostri giovani avranno delle visioni.
29 E anche sui servi e sulle serve, spanderò in quei giorni il mio spirito.
30 E farò dei prodigi nei cieli e sulla terra: sangue, fuoco, e colonne di fumo.
31 Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue prima che venga il grande e terribile giorno dellEterno.
32 E avverrà che chiunque invocherà il nome dellEterno sarà salvato; poiché sul monte Sion ed in erusalemme vi sarà salvezza, come ha detto lEterno, e fra gli scampati che lEterno chiamerà.