1 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 、
2 人 子 阿 、 你 要 面 向 西 珥 山 、 發 豫 言 攻 擊 他 、
3 對 他 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 西 珥 山 哪 、 我 與 你 為 敵 、 必 向 你 伸 手 攻 擊 你 、 使 你 荒 涼 、 令 人 驚 駭 。
4 我 必 使 你 的 城 邑 、 變 為 荒 場 、 成 為 淒 涼 . 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
5 因 為 你 永 懷 仇 恨 、 在 以 色 列 人 遭 災 、 罪 孽 到 了 盡 頭 的 時 候 、 將 他 們 交 與 刀 劍 .
6 所 以 主 耶 和 華 說 、 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 、 我 必 使 你 遭 遇 流 血 的 報 應 、 罪 〔 原 文 作 血 本 節 同 〕 必 追 趕 你 . 你 既 不 恨 惡 殺 人 流 血 、 所 以 這 罪 必 追 趕 你 。
7 我 必 使 西 珥 山 荒 涼 、 令 人 驚 駭 . 來 往 經 過 的 人 我 必 剪 除 。
8 我 必 使 西 珥 山 滿 有 被 殺 的 人 . 被 刀 殺 的 、 必 倒 在 你 小 山 、 和 山 谷 、 並 一 切 的 溪 水 中 。
9 我 必 使 你 永 遠 荒 涼 、 使 你 的 城 邑 無 人 居 住 . 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
10 因 為 你 曾 說 、 這 二 國 這 二 邦 必 歸 於 我 、 我 必 得 為 業 . ( 其 實 耶 和 華 仍 在 那 裡 )
11 所 以 主 耶 和 華 說 、 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 、 我 必 照 你 的 怒 氣 、 和 你 從 仇 恨 中 向 他 們 所 發 的 嫉 妒 待 你 . 我 審 判 你 的 時 候 、 必 將 自 己 顯 明 在 他 們 中 間 。
12 你 也 必 知 道 我 耶 和 華 聽 見 了 你 的 一 切 毀 謗 、 就 是 你 攻 擊 以 色 列 山 的 話 、 說 、 這 些 山 荒 涼 、 是 歸 我 們 吞 滅 的 。
13 你 們 也 用 口 向 我 誇 大 、 增 添 與 我 反 對 的 話 、 我 都 聽 見 了 。
14 主 耶 和 華 如 此 說 、 全 地 歡 樂 的 時 候 、 我 必 使 你 荒 涼 。
15 你 怎 樣 因 以 色 列 家 的 地 業 荒 涼 而 喜 樂 、 我 必 照 你 所 行 的 待 你 . 西 珥 山 哪 、 你 和 以 東 全 地 必 都 荒 涼 、 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
1 And there is a word of Jehovah unto me, saying:
2 `Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
3 and thou hast said to it: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O mount Seir, And have stretched out My hand against thee, And made thee a desolation and an astonishment.
4 Thy cities a waste I make, and thou art a desolation, And thou hast known that I [am] Jehovah.
5 Because of thy having an enmity age-during, And thou dost saw the sons of Israel, By the hands of the sword, In the time of their calamity, In the time of the iniquity of the end:
6 Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Surely for blood I do appoint thee, And blood doth pursue thee, If blood thou hast not hated, Blood also doth pursue thee.
7 And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,
8 And filled his mountains with his wounded, Thy hills, and thy valleys, and all thy streams, The pierced of the sword fall into them.
9 Desolations age-during I make thee, And thy cities do not return, And ye have known that I [am] Jehovah.
10 Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;
11 Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, And I have done according to thine anger, And according to thine envy, With which thou hast wrought, Because of thy hatred against them, And I have been known among them when I judge thee.
12 And thou hast known that I -- Jehovah, I have heard all thy despisings that thou hast spoken Against mountains of Israel, saying: A desolation, to us they were given for food.
13 And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard.
14 Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.
15 According to thy joy at the inheritance of the house of Israel because of desolation, So I do to thee -- a desolation thou art, O mount Seir, and all Edom -- all of it, And they have known that I [am] Jehovah!