1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。

2 耶 路 撒 冷 啊 , 我 们 的 脚 站 在 你 的 门 内 。

3 耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。

4 众 支 派 , 就 是 耶 和 华 的 支 派 , 上 那 里 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 译 : 作 以 色 列 的 證 据 ) 称 赞 耶 和 华 的 名 。

5 因 为 在 那 里 设 立 审 判 的 宝 座 , 就 是 大 卫 家 的 宝 座 。

6 你 们 要 为 耶 路 撒 冷 求 平 安 ! 耶 路 撒 冷 啊 , 爱 你 的 人 必 然 兴 旺 !

7 愿 你 城 中 平 安 ! 愿 你 宫 内 兴 旺 !

8 因 我 弟 兄 和 同 伴 的 缘 故 , 我 要 说 : 愿 平 安 在 你 中 间 !

9 因 耶 和 华 ― 我 们   神 殿 的 缘 故 , 我 要 为 你 求 福 !

1 A Song of the going up. Of David. I was glad because they said to me, We will go into the house of the Lord.

2 At last our feet were inside your doors, O Jerusalem.

3 O Jerusalem, you are like a town which is well joined together;

4 To which the tribes went up, even the tribes of the Lord, for a witness to Israel, to give praise to the name of the Lord.

5 For there seats for the judges were placed, even the rulers' seats of the line of David.

6 O make prayers for the peace of Jerusalem; may they whose love is given to you do well.

7 May peace be inside your walls, and wealth in your noble houses.

8 Because of my brothers and friends, I will now say, Let peace be with you.

9 Because of the house of the Lord our God, I will be working for your good.