1 我 儿 , 你 要 遵 守 我 的 言 语 , 将 我 的 命 令 存 记 在 心 。
2 遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) , 好 象 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,
3 繫 在 你 指 头 上 , 刻 在 你 心 版 上 。
4 对 智 慧 说 : 你 是 我 的 姊 妹 , 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 ,
5 他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。
6 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 往 外 观 看 :
7 见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 冇 一 个 无 知 的 少 年 人 ,
8 从 街 上 经 过 , 走 近 淫 妇 的 巷 口 , 直 往 通 他 家 的 路 去 ,
9 在 黄 昏 , 或 晚 上 , 或 半 夜 , 或 黑 暗 之 中 。
10 看 哪 , 冇 一 个 妇 人 来 迎 接 他 , 是 妓 女 的 打 扮 , 冇 诡 诈 的 心 思 。
11 这 妇 人 喧 嚷 , 不 守 约 束 , 在 家 里 停 不 住 脚 ,
12 冇 时 在 街 市 上 , 冇 时 在 宽 阔 处 , 或 在 各 巷 口 蹲 伏 ,
13 拉 住 那 少 年 人 , 与 他 亲 嘴 , 脸 无 羞 耻 对 他 说 :
14 平 安 祭 在 我 这 里 , 今 日 纔 还 了 我 所 许 的 愿 。
15 因 此 , 我 出 来 迎 接 你 , 恳 切 求 见 你 的 面 , 恰 巧 遇 见 了 你 。
16 我 已 经 用 绣 花 毯 子 和 埃 及 线 织 的 花 纹 布 鋪 了 我 的 床 。
17 我 又 用 没 葯 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。
18 你 来 , 我 们 可 以 饱 享 爱 情 , 直 到 早 晨 ; 我 们 可 以 彼 此 亲 爱 欢 乐 。
19 因 为 我 丈 夫 不 在 家 , 出 门 行 远 路 ;
20 他 手 拿 银 囊 , 必 到 月 望 纔 回 家 。
21 淫 妇 用 许 多 巧 言 诱 他 随 从 , 用 谄 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。
22 少 年 人 立 刻 跟 随 他 , 好 象 牛 往 宰 杀 之 地 , 又 象 愚 昧 人 带 锁 鍊 去 受 刑 罚 ,
23 直 等 箭 穿 他 的 肝 , 如 同 雀 鸟 急 入 网 罗 , 却 不 知 是 自 丧 己 命 。
24 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 留 心 听 我 口 中 的 话 。
25 你 的 心 不 可 偏 向 淫 妇 的 道 , 不 要 入 他 的 迷 途 。
26 因 为 , 被 他 伤 害 仆 倒 的 不 少 ; 被 他 杀 戮 的 而 且 甚 多 。
27 他 的 家 是 在 阴 间 之 路 , 下 到 死 亡 之 宫 。
1 我儿, 要遵守我的话, 把我的诫命珍藏在心里;
2 遵守我的诫命, 你就可以存活; 遵守我的训诲, 好像护卫你眼中的瞳人。
3 要把它们系在你的指头上, 刻在你的心版上。
4 要对智慧说: "你是我的姊妹", 要称呼聪明为亲人;
5 这样行就可以保护你脱离淫乱的妇人, 脱离说谄媚话的妓女。
6 我在我家的窗户内, 透过窗棂往外观看,
7 看见在愚蒙人中间, 在少年人("少年人"原文作"众子")里面, 我发觉有一个无知的少年人,
8 在街上经过, 走近淫妇的住处, 向着她的家走去,
9 那时是黄昏、傍晚, 是在夜里, 天黑的时候。
10 看哪! 有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮, 心存诡诈。
11 这妇人喧哗不停, 不受约束; 她在家里停不住脚。
12 她有时在街上, 有时在广场上, 或在任何角落旁边藏伏。
13 她紧拉着那少年人, 和他亲嘴, 厚颜无耻地对他说:
14 "我曾许愿要献平安祭, 今天我刚还了我所许的愿。
15 因此, 我出来迎接你, 切切寻找你, 终于找到你。
16 我已用毯子, 埃及线织成的花纹布, 铺了我的床;
17 又用没药、沉香和桂皮, 熏了我的榻。
18 来吧! 我们来饱享爱情, 直到天亮, 我们来在爱中尽情享乐。
19 因为我丈夫不在家, 远行去了。
20 他手里带着钱袋, 要到月圆的时候才回家。"
21 淫妇用许多花言巧语引诱他, 用谄媚的嘴唇勾引他。
22 少年人就立刻跟随她, 好像牛走向屠房, 又像愚妄人带着锁链去受刑罚,
23 直到箭矢射透他的肝; 他仿佛飞鸟投入网罗, 并不知道会丧失性命。
24 孩子们, 现在你们要听从我, 留心听我口中的话。
25 你的心不可偏向淫妇的道路, 也不要迷恋她的路径。
26 因为她使许多人倒毙, 被她杀害的实在无数。
27 她的家是通往阴间的路, 是下到死亡的宫房。