1 耶 和 华 对 摩 西 说 : 2 你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 若 冇 妇 人 怀 孕 生 男 孩 , 他 就 不 洁 净 七 天 , 象 在 月 经 污 秽 的 日 子 不 洁 净 一 样 。 3 第 八 天 , 要 给 婴 孩 行 割 礼 。 4 妇 人 在 产 血 不 洁 之 中 , 要 家 居 叁 十 叁 天 。 他 洁 净 的 日 子 未 满 , 不 可 摸 圣 物 , 也 不 可 进 入 圣 所 。 5 他 若 生 女 孩 , 就 不 洁 净 两 个 七 天 , 象 污 秽 的 时 候 一 样 , 要 在 产 血 不 洁 之 中 , 家 居 六 十 六 天 。 6 满 了 洁 净 的 日 子 , 无 论 是 为 男 孩 是 为 女 孩 , 他 要 把 一 岁 的 羊 羔 为 燔 祭 , 一 隻 雏 鸽 或 是 一 隻 斑 鸠 为 赎 罪 祭 , 带 到 会 幕 门 口 交 给 祭 司 。 7 祭 司 要 献 在 耶 和 华 面 前 , 为 他 赎 罪 , 他 的 血 源 就 洁 净 了 。 这 条 例 是 为 生 育 的 妇 人 , 无 论 是 生 男 生 女 。 8 他 的 力 量 若 不 够 献 一 隻 羊 羔 , 他 就 要 取 两 隻 斑 鸠 或 是 两 隻 雏 鸽 , 一 隻 为 燔 祭 , 一 隻 为 赎 罪 祭 。 祭 司 要 为 他 赎 罪 , 他 就 洁 净 了 。
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 여인이 잉태하여 남자를 낳으면 그는 칠일 동안 부정하리니 곧 경도할 때와 같이 부정할 것이며3 제 팔일에는 그 아이의 양피를 벨 것이요4 그 여인은 오히려 삼십 삼일을 지나야 산혈이 깨끗하리니 정결케 되는 기한이 차기 전에는 성물을 만지지도 말며 성소에 들어가지도 말 것이며5 여자를 낳으면 그는 이 칠일 동안 부정하리니 경도할 때와 같을 것이며 산혈이 깨끗하게 됨은 육십 육일을 지나야 하리라6 자녀간 정결케 되는 기한이 차거든 그 여인은 번제를 위하여 일년된 어린 양을 취하고 속죄제를 위하여 집 비둘기 새끼나 산비둘기를 취하여 회막 문 제사장에게로 가져갈 것이요7 제사장은 그것을 여호와 앞에 드려서 여인을 위하여 속죄할지니 그리하면 산혈이 깨끗하리라 이는 자녀간 생산한 여인에게 대한 규례니라8 그 여인의 힘이 어린 양에 미치지 못하거든 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 가져다가 하나는 번제물로,하나는 속죄 제물로 삼을 것이요 제사장은 그를 위하여 속할지니 그가 정결하리라