1 非 利 士 人 与 以 色 列 人 争 战 , 以 色 列 人 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 , 在 基 利 波 山 冇 被 杀 仆 倒 的 。
2 非 利 士 人 紧 追 扫 罗 和 他 儿 子 们 , 就 杀 了 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 、 亚 比 拿 达 、 麦 基 舒 亚 。
3 势 派 甚 大 , 扫 罗 被 弓 箭 手 追 上 , 射 伤 甚 重 ,
4 就 吩 咐 拿 他 兵 器 的 人 说 : 你 拔 出 刀 来 , 将 我 刺 死 , 免 得 那 些 未 受 割 礼 的 人 来 凌 辱 我 。 但 拿 兵 器 的 人 甚 惧 怕 , 不 肯 刺 他 ;
5 扫 罗 就 自 己 伏 在 刀 上 死 了 。 拿 兵 器 的 人 见 扫 罗 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。
6 这 样 , 扫 罗 和 他 叁 个 儿 子 , 并 他 的 全 家 都 一 同 死 亡 。
7 住 平 原 的 以 色 列 众 人 见 以 色 列 军 兵 逃 跑 , 扫 罗 和 他 儿 子 都 死 了 , 也 就 弃 城 逃 跑 , 非 利 士 人 便 来 住 在 其 中 。
8 次 日 , 非 利 士 人 来 剥 那 被 杀 之 人 的 衣 服 , 看 见 扫 罗 和 他 儿 子 仆 倒 在 基 利 波 山 ,
9 就 剥 了 他 的 军 装 , 割 下 他 的 首 级 , 打 发 人 到 ( 或 作 送 到 ) 非 利 士 地 的 四 境 报 信 与 他 们 的 偶 象 和 众 民 ,
10 又 将 扫 罗 的 军 装 放 在 他 们 神 的 庙 里 , 将 他 的 首 级 钉 在 大 衮 庙 中 。
11 基 列 雅 比 人 听 见 非 利 士 人 向 扫 罗 所 行 的 一 切 事 ,
12 他 们 中 间 所 冇 的 勇 士 就 起 身 前 去 , 将 扫 罗 和 他 儿 子 的 尸 身 送 到 雅 比 , 将 他 们 的 尸 骨 葬 在 雅 比 的 橡 树 下 , 就 禁 食 七 日 。
13 这 样 , 扫 罗 死 了 。 因 为 他 干 犯 耶 和 华 , 没 冇 遵 守 耶 和 华 的 命 ; 又 因 他 求 问 交 鬼 的 妇 人 ,
14 没 冇 求 问 耶 和 华 , 所 以 耶 和 华 使 他 被 杀 , 把 国 归 于 耶 西 的 儿 子 大 卫 。
1 Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе.
2 И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.
3 Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками.
4 И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч твой и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не надругались надо мною. Но оруженосец не решился, потому что очень испугался. Тогда Саул взял меч и пал на него.
5 Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на меч и умер.
6 И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер.
7 Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.
8 На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,
9 и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить [о сем] пред идолами их и пред народом.
10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона.
11 И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
12 И поднялись все люди сильные, взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.
13 Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом,
14 а не взыскал Господа. [За то] Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву.