1 我愿意你们知道, 我为你们和在老底嘉的人, 以及所有没有跟我见过面的人, 是怎样竭力奋斗,
2 为的是要他们的心得着勉励, 在爱中彼此联系, 可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛, 也可以充分认识 神的奥秘, 这奥秘就是基督;
3 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。
4 我说这些话, 免得有人用花言巧语欺骗你们。
5 我虽然不在你们那里, 心却与你们同在。我看见你们循规蹈矩, 并且对基督有坚定的信心, 就欢喜了。
6 你们怎样接受了基督耶稣为主, 就当照样在他里面行事为人,
7 按着你们所学到的, 在他里面扎根、建造, 信心坚定, 满有感谢的心。
8 你们要谨慎, 免得有人不照着基督, 而照着人的传统, 和世俗的言论, 借着哲学和骗人的空谈, 把你们掳去。
9 因为 神本性的一切丰盛, 都有形有体地住在基督里面,
10 你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。
11 你们也在他里面受了不是由人手所行的割礼, 而是受了基督的割礼, 就是除掉你们的罪身。
12 你们在洗礼中已经与他一同埋葬, 也在洗礼中, 因信那使基督从死人中复活的 神所运行的动力, 与他一同复活了。
13 你们因着过犯和肉体未受割礼, 原是死的, 然而 神赦免了我们的一切过犯, 使你们与基督一同活过来,
14 涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句, 并且把这字句从我们中间拿去, 钉在十字架上。
15 他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的, 废除了他们的权势, 就在凯旋的行列中, 把他们公开示众。
16 所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们,
17 这些不过是将来的事的影子, 那真体却是属于基督的。
18 不要让人夺去你们的奖赏, 他们以故意谦卑, 敬拜天使为乐; 迷于自己所见过的; 凭着肉体的意念, 无故地自高自大;
19 不与头紧密相连。其实全身都是借着关节和筋络从头得着供应和联系, 就照着 神所要求的, 生长起来。
20 你们若与基督一同死了, 脱离了世俗的言论, 为什么仍然好像活在世俗中一样,
21 拘守那"不可摸、不可尝、不可触"的规条呢?
22 (这一切东西, 一经使用, 就都朽坏了。)这些规条是照着人的命令和教训而定的,
23 在随着己意敬拜, 故作谦卑, 和苦待己身等事上, 似乎是智慧之言, 其实只能叫人放纵肉体, 再没有任何价值。
1 For jeg vil at I skal vite hvor stor strid jeg har for eder og dem i Laodikea og så mange som ikke har sett mitt åsyn i kjødet,
2 forat deres hjerter må bli trøstet, så de knyttes sammen i kjærlighet og når frem til hele rikdommen av den fullvisse innsikt, til kunnskap om Guds hemmelighet, det er Kristus,
3 i hvem alle visdommens og kunnskapens skatter er skjult til stede.
4 Dette sier jeg forat ingen skal dåre eder ved lokkende tale.
5 For om jeg enn er fraværende i kjødet, så er jeg dog hos eder i ånden, idet jeg med glede ser eders gode orden og den faste grunn i eders tro på Kristus.
6 Likesom I altså mottok Kristus Jesus som Herre, så vandre i ham,
7 så I er rotfestet og blir opbygget i ham og faste i troen, således som I har lært, rike på den med takksigelse.
8 Se til at det ikke må være nogen som gjør eder til sitt rov ved verdslig visdom og tomt bedrag, efter menneskenes lære, efter verdens barnelærdom og ikke efter Kristus.
9 For i ham bor hele guddommens fylde legemlig,
10 Og I er fylt i ham, som er hovedet for all makt og myndighet,
11 han i hvem I og blev omskåret med en omskjærelse som ikke er gjort med hender, ved avklædningen av kjødets legeme, ved Kristi omskjærelse,
12 idet I blev begravet med ham i dåpen, og i den blev I og opreist med ham ved troen på Guds kraft, han som opreiste ham fra de døde.
13 Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser
14 og utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot, og det tok han bort idet han naglet det til korset.
15 Han avvæbnet maktene og myndighetene og stilte dem åpenlyst til skue, idet han viste sig som seierherre over dem på korset.
16 La derfor ingen dømme eder for mat eller drikke, eller i spørsmål om høitid eller nymåne eller sabbat;
17 disse ting er en skygge av det som skulde komme, men legemet hører Kristus til.
18 La ingen frarøve eder kamp-prisen, om nogen prøver på det ved ydmykhet og engle-dyrkelse, idet han gir sig av med syner, blir opblåst uten grunn av sitt kjødelige sinn
19 og ikke holder fast ved hovedet, hvorfra hele legemet, hjulpet og sammenføiet ved sine ledemot og bånd, vokser Guds vekst.
20 Er I avdød med Kristus fra verdens barnelærdom, hvorfor gir de eder da, som om I levde i verden, slike bud:
21 Ta ikke! smak ikke! rør ikke!
22 - ting som dog alle sammen er bestemt til å fortæres ved bruken - efter menneskenes bud og lærdommer,
23 som vel har ord for visdom ved selvvalgt dyrkelse og ydmykhet og mishandling av legemet, ikke ved noget som er ære verdt, bare til mettelse for kjødet?