1 耶和华对摩西说:

2 "你要告诉亚伦和他的儿子, 以及以色列人, 对他们说: 这是耶和华的吩咐:

3 以色列家的任何人, 不论在营内, 或在营外, 宰杀公牛、绵羊或山羊,

4 而不牵到会幕门口, 耶和华的帐幕面前, 献给耶和华作供物, 流血的罪就要归到那人身上; 他既然流了牲畜的血, 就必从自己的族人中被剪除。

5 这条例的目的是要以色列人把他们惯常在田野里宰杀的祭牲, 带去给耶和华, 到会幕门口交给祭司, 好像献给耶和华作平安祭那样宰杀牲畜。

6 祭司要把血泼在会幕门口耶和华的祭坛上, 把脂肪焚烧, 献给耶和华作馨香的祭。

7 他们不可再杀祭牲, 献给那些山羊, 就是他们所随从行邪淫的鬼神。这要作他们世世代代永远的律例。

8 "你要对他们说: 以色列家的任何人, 或是在你们中间寄居的外人, 献燔祭或是平安祭的时候,

9 如果不牵到会幕门口, 把它献给耶和华, 那人就必从自己的族人中被剪除。

10 "以色列家的任何人, 或是在你们中间寄居的外人, 如果吃了任何血, 我必向那吃血的人变脸, 把他从自己的族人中剪除。

11 因为动物的生命是在血里, 我指定这祭坛上的血代替你们的生命, 因为血里有生命, 所以能代赎生命。

12 所以我对以色列人说: 你们中间任何人都不可吃血, 在你们中间寄居的外人也不可吃血。

13 任何以色列人, 或是在你们中间寄居的外人中, 有人打猎得了可以吃的禽兽, 总要放尽它的血, 用泥土掩盖。

14 "因为所有动物的生命就在它们的血中, 所以我对以色列人说: 任何动物的血, 你们都不可吃; 因为所有动物的血, 就是它的生命; 吃血的, 必被剪除。

15 吃了自死的, 或是被野兽撕裂的动物, 无论是本地人或是寄居的, 都要洗净自己的衣服, 用水洗澡, 并且不洁净到晚上, 以后他才算洁净。

16 但是, 如果他不洗净衣服, 也不洗身, 他就要担当自己的罪责。"

1 Und Jahwe redete zu Mose und sprach:

2 Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und zu allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Dies ist es, was Jahwe geboten und gesagt hat:

3 Jedermann aus dem Hause Israel, der ein Rind oder ein Schaf oder eine Ziege im Lager schlachtet, Vergl. [5.Mose 12,13-28] oder der außerhalb des Lagers schlachtet,

4 und es nicht an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft gebracht hat, um es Jahwe als Opfergabe darzubringen vor der Wohnung Jahwes, selbigem Manne soll Blut zugerechnet werden: Blut hat er vergossen, und selbiger Mann soll ausgerottet werden aus der Mitte seines Volkes;

5 auf daß die Kinder Israel ihre Schlachtopfer O. Schlachttiere bringen, die sie auf freiem Felde schlachten, daß sie sie Jahwe bringen an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft zu dem Priester und sie als Friedensopfer dem Jahwe schlachten.

6 Und der Priester soll das Blut an den Altar Jahwes sprengen vor dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und das Fett räuchern zum lieblichen Geruch dem Jahwe.

7 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer W. Schlachttiere den Dämonen Eig. den Böcken [welche abgöttisch verehrt wurden]. Vergl. [2.Chr 11,15] schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Satzung sein bei ihren Geschlechtern.

8 Und du sollst zu ihnen sagen: Jedermann aus dem Hause Israel und von den Fremdlingen, die in ihrer Mitte weilen, der ein Brandopfer oder Schlachtopfer opfert

9 und es nicht an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft bringt, um es Jahwe zu opfern, selbiger Mann soll ausgerottet werden aus seinen Völkern.

10 Und jedermann aus dem Hause Israel und von den Fremdlingen, die in ihrer Mitte weilen, der irgend Blut essen wird, wider die Seele, die das Blut isset, werde ich mein Angesicht richten und sie ausrotten aus der Mitte ihres Volkes.

11 Denn die Seele des Fleisches ist im Blute, und ich habe es euch auf den Altar gegeben, um Sühnung zu tun für eure Seelen; denn das Blut ist es, welches Sühnung tut durch O. für die Seele.

12 Darum habe ich zu den Kindern Israel gesagt: Niemand W. keine Seele von euch soll Blut essen; auch der Fremdling, der in eurer Mitte weilt, soll nicht Blut essen.

13 Und jedermann von den Kindern Israel und von den Fremdlingen, die in eurer Mitte weilen, der ein Wildbret oder einen Vogel erjagt, die gegessen werden, soll ihr Blut ausfließen lassen und es mit Erde bedecken.

14 Denn die Seele alles Fleisches: sein Blut, das ist seine Seele; Vergl. [5.Mose 12,23]; W. sein Blut ist als seine Seele und ich habe zu den Kindern Israel gesagt: Das Blut irgend welches Fleisches sollt ihr nicht essen, denn die Seele alles Fleisches ist sein Blut; jeder, der es isset, soll ausgerottet werden.

15 Und jeder, der W. jede Seele, die ein Aas oder Zerrissenes isset, er sei Eingeborener oder Fremdling, der soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend; dann wird er rein sein.

16 Und wenn er sie nicht wäscht und sein Fleisch nicht badet, so wird er seine Ungerechtigkeit tragen.