1 我又举目观看, 看见有一卷飞行的书卷。 2 他问我: "你看见什么?"我回答: "我看见一卷飞行的书卷, 长十公尺, 宽五公尺。" 3 他对我说: "这是向全地发出的咒诅: 凡偷盗的必照着书卷这面所写的被清除; 凡起假誓的必照着那面所记的被清除。 4 万军之耶和华说: ‘我要使这书卷出去, 进入盗贼的家和指着我的名起假誓之人的家, 这书卷必留在他的家中, 要把他家里的木料和石头都毁灭(这是万军之耶和华说的)。’" 5 那与我说话的天使又出来对我说: "你要举目观看, 看看这出来的是什么?" 6 我说: "这是什么?"他回答: "这出来的是个量器。"他又说: "这是他们在全地上的罪孽("罪孽"有抄本作"样子")。" 7 看哪! 量器的圆形铅盖被揭开, 有一个妇人坐在量器里面。 8 天使说: "这是罪恶。"然后他把那妇人掷回量器中, 又把那铅盖丢在量器的口上。 9 我又举目观看, 看见有两个妇人出来。她们有翅膀, 好像鹳鸟的翅膀; 她们的翅膀之下有风。她们把那量器抬起, 抬到天地之间。 10 我问那与我说话的天使: "她们要把量器带到哪里去呢?" 11 他回答我: "要在示拿地为那量器建造房子; 房子预备好了, 就在那里把它安放在它自己的地方。"
1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.2 Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.3 Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici.4 Je la répands, dit l'Eternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.5 L'ange qui parlait avec moi s'avança, et il me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là.6 Je répondis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Il ajouta: C'est leur iniquité dans tout le pays.7 Et voici, une masse de plomb s'éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l'épha.8 Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb.9 Je levai les yeux et je regardai, et voici, deux femmes parurent. Le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme celles de la cigogne. Elles enlevèrent l'épha entre la terre et le ciel.10 Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?11 Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu.