1 保罗、西拉和提摩太, 写信给帖撒罗尼迦、在我们的父 神和主耶稣基督里的教会。 2 愿恩惠平安从父 神和主耶稣基督临到你们。 3 弟兄们, 我们应该常常为你们感谢 神, 这是合适的。因为你们的信心格外长进, 你们众人彼此相爱的心也在增加。 4 所以我们在 神的众教会里, 亲自夸奖你们, 因为你们在所受的一切迫害患难中, 仍然存着坚忍和信心。 5 这正是 神公义判断的明证, 使你们可以算是配得上他的国; 你们也是为了 神的国而受苦。 6 神既然是公义的, 主耶稣和他有能力的天使从天上显现在火焰中的时候, 就使你们这些受灾难的人, 可以和我们同享安息; 却以灾难报应那些把灾难加给你们的人。 8 又要报应那些不认识 神、不听从我们主耶稣的福音的人。 9 当主来的时候, 他们要受永远沉沦的惩罚, 就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天, 他要在圣徒身上得着荣耀, 又要在所有信徒身上受到尊崇(你们也在他们当中, 因为你们信了我们向你们所作的见证)。 11 因此, 我们常常为你们祷告, 愿我们的 神看你们是配得上所蒙的召, 又用大能成就你们所羡慕的一切良善和信心的工作, 12 使我们主耶稣的名, 照着我们的 神和主耶稣基督的恩, 在你们身上得着荣耀, 你们也在他身上得着荣耀。
1 Paulius, Silvanas ir Timotiejus tesalonikiečių bažnyčiai Dieve, mūsų Tėve, ir Viešpatyje Jėzuje Kristuje.2 Malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!3 Mes jaučiame pareigą visada dėkoti, broliai, už jus Dievui, ir tai teisinga, nes jūsų tikėjimas smarkiai auga ir jūsų visų meilė vienas kitam vis didėja.4 Todėl mes ir giriamės jumis Dievo bažnyčiosejūsų kantrybe bei tikėjimu visuose jūsų persekiojimuose ir sunkumuose, kuriuos jums tenka pakelti.5 O tai ir yra teisingo Dievo teismo požymis: jūs turite tapti verti Dievo karalystės, dėl kurios ir kenčiate.6 Teisinga iš Dievo pusės atmokėti jūsų prispaudėjams priespauda,7 o jums, prispaustiesiems,poilsiu drauge su mumis, kai iš dangaus apsireikš Viešpats Jėzus su savo galingais angelais.8 Liepsnojančioje ugnyje Jis atkeršys tiems, kurie nepažįsta Dievo ir nepaklūsta mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus Evangelijai.9 Jie bus nubausti amžina pražūtimi ir atskirti nuo Viešpaties veido ir nuo Jo galybės šlovės10 tą dieną, kada Jis ateis, kad būtų pašlovintas savo šventuosiuose ir keliantis susižavėjimą visuose, kurie įtikėjo. Jūs irgi patikėjote mūsų liudijimu.11 Todėl mes nuolat meldžiamės už jus, kad mūsų Dievas padarytų jus vertus šio pašaukimo ir parodytų visą savo gerumą ir palankumą bei galingus tikėjimo darbus,12 kad mūsų Viešpaties Jėzaus vardas būtų pašlovintas jumyse, o jūs Jame, pagal mūsų Dievo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus malonę.