1 我这作长老的, 写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的; 不单是我, 凡认识真理的, 2 也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面, 也必与我们同在, 直到永远。 3 愿恩惠、怜悯、平安, 从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。 4 我看见你的儿女中, 有人照着我们从父领受的命令在真理中行事, 我就非常欣慰。 5 夫人哪, 我现在请求你, 我们要彼此相爱。我写给你的, 不是一条新命令, 而是我们从起初就有的。 6 我们要照着他的命令行事, 这就是爱。你们从起初所听见的那命令, 就是要你们凭着爱心行事。 7 有许多欺骗人的已经在世上出现, 他们否认耶稣基督是成了肉身来的; 这就是那骗人的和敌基督的。 8 你们要小心, 不要拆毁我们已经完成的工作, 却要得着美满的赏赐。 9 凡越过基督的教训又不持守的, 就没有 神; 持守这教训的, 就有父和子了。 10 如果有人到你们那里, 不传这教训, 你们就不要接待他到家里, 也不要问候他; 11 因为问候他的, 就在他的恶事上有分了。 12 我还有许多话要写给你们, 可是我不想借用纸墨, 只是盼望到你们那里当面谈谈, 好让我们的喜乐充足。 13 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。
1 L'Ancien à la Dame élue, et à ses enfants, lesquels j'aime sincèrement, et que je n'aime pas moi seul, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité.2 A cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous à jamais.3 Que la grâce, la miséricorde, et la paix de la part de Dieu le Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ, le Fils du Père, soient avec vous en vérité et en charité.4 Je me suis fort réjoui d'avoir trouvé quelques-uns de tes enfants qui marchent dans la vérité; selon le commandement que nous en avons reçu du Père.5 Et maintenant, ô Dame! je te prie, non comme t'écrivant un nouveau commandement, mais celui que nous avons eu dès le commencement, que nous ayons de la charité les uns pour les autres.6 Et c'est ici la charité, que nous marchions selon ses commandements; et c'est ici son commandement, comme vous l'avez entendu dès le commencement, afin que vous l'observiez.7 Car plusieurs séducteurs sont venus au monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair; un tel homme est un séducteur et un Antechrist.8 Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine récompense.9 Quiconque transgresse la doctrine de Jésus-Christ et ne lui demeure point fidèle, n'a point Dieu : celui qui demeure en la doctrine de Christ, a le Père et le Fils.10 Si quelqu'un vient à vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point;11 Car celui qui le salue, communique à ses mauvaises œuvres.12 Quoique j'eusse plusieurs choses à vous écrire, je ne les ai pas voulu écrire avec du papier et de l'encre, mais j'espère d'aller vers vous, et de vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.13 Les enfants de ta sœur élue te saluent, Amen!