Publicidade

Atos 18

1 此后, 保罗离开雅典, 来到哥林多, 2 遇见一个生在本都的犹太人, 名叫亚居拉。因为革老丢下令所有的犹太人都要离开罗马, 所以亚居拉最近同他的妻子百基拉从意大利来了, 保罗就去找他们。 3 他们是以做帐棚为业的, 因为是同业, 保罗就与他们同住, 一同工作。 4 每逢安息日, 保罗在会堂辩论, 劝导犹太人和希腊人归主。 5 西拉和提摩太从马其顿下来的时候, 保罗就专心传扬主的道, 向犹太人极力证明耶稣是基督。 6 但是他们抗拒、亵渎, 保罗就抖着衣服, 对他们说: "你们的罪你们自己承担, 这与我无关。从今以后, 我要到外族人那里去了。" 7 他离开那里, 到了提多.犹士都的家去。这人是敬拜 神的, 他的家靠近会堂。 8 会堂主管基利司布和他全家都信了主, 许多哥林多人也听了道, 信了主, 而且受了洗。 9 夜里, 主借着异象对保罗说: "不要怕, 只管讲, 不要闭口! 10 有我与你同在, 必定没有人能害你, 因为在这城里有许多属我的人。" 11 保罗在那里住了一年零六个月, 把 神的道教导他们。 12 当迦流作亚该亚省长的时候, 犹太人一致起来攻击保罗, 拉他到审判台前, 13 说: "这个人劝人不照着律法去敬拜 神。" 14 保罗刚要开口, 迦流就对犹太人说: "犹太人啊, 如果有犯法或邪恶的罪行, 我当然要耐心听你们; 15 但所争论的若是关于字句、名称和你们的律法, 你们就应当自己处理。我不愿意审判这件事! " 16 于是就把他们从审判台前赶出去。 17 众人揪住会堂主管苏提尼, 在审判台前打他。这些事迦流一概不理。 18 保罗住了许多日子, 然后辞别弟兄们, 坐船去叙利亚, 同行的有百基拉和亚居拉。他因为许过愿, 现在期满了, 就在坚革里剃了头发。 19 到了以弗所, 保罗留他们在那里, 自己却到会堂去, 跟犹太人辩论。 20 众人请他多住些时候, 他没有答应, 21 却辞别他们说: " 神若许可, 我还要回到你们这里来。"于是从以弗所开船去了。 22 保罗在该撒利亚登岸, 上耶路撒冷问候教会, 然后下安提阿去。 23 住了一些时候, 他又动身, 先后经过加拉太地区和弗吕家, 坚固众门徒。 24 有一个生在亚历山太的犹太人, 名叫亚波罗, 来到了以弗所。他很有口才, 擅长讲解圣经。 25 这人在主的道上受过训练, 心灵火热, 很准确地讲论, 并且教导人关于耶稣的事, 但他只晓得约翰的洗礼。 26 这人在会堂里放胆讲论起来; 百基拉和亚居拉听了, 就把他接来, 把 神的道更准确地向他讲解。 27 亚波罗有意要到亚该亚去, 弟兄们就鼓励他, 又写信请门徒接待他。他到了那里, 对那些蒙恩信主的人帮助很多, 28 因为他当众有力地驳倒犹太人, 引用圣经证明耶稣是基督。

1 После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;2 И, нашед некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, – потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, – пришел к ним,3 и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.4 Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.5 А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.6 Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.7 И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги.8 Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.9 Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,10 ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.11 И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.12 Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,13 говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.14 Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая–нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,15 но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.16 И прогнал их от судилища.17 А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.18 Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, – и с ним Акила и Прискилла, – остригши голову в Кенхреях, по обету.19 Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.20 Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,21 а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).22 Побывав в Кесарии, он приходил [в Иерусалим], приветствовал церковь и отошел в Антиохию.23 И, проведя [там] несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.24 Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришел в Ефес.25 Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново.26 Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень.27 А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к [тамошним] ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,28 ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green