1 耶和华对摩西说: 2 "你要告诉以色列人, 对他们说: 我是耶和华你们的 神。 3 你们从前住过的埃及地, 那里的居民的行为, 你们不可随从; 我要领你们到的迦南地, 那里的居民的行为, 你们也不可仿效。你们不可跟随他们的风俗行。 4 你们要遵行我的典章, 谨守我的律例, 要遵照奉行; 我是耶和华你们的 神。 5 所以你们要谨守我的律例和典章; 人应该遵行这些, 按照它们生活, 我是耶和华。 6 "你们任何人都不可亲近骨肉之亲, 揭露她的下体; 我是耶和华。 7 你不可揭露你父亲的下体, 就是你母亲的下体; 她是你的母亲, 你不可揭露她的下体。 8 你父亲的妻子的下体, 你不可揭露; 那本是你父亲的下体。 9 你姊妹的下体, 无论是异母同父的, 或是异父同母的, 是在家里生的, 或是在外面生的, 你都不可揭露她们的下体。 10 你的孙女, 或是你的外孙女的下体, 你都不可揭露, 因为她们的下体就是你自己的下体。 11 你的继母为你父亲所生的女儿的下体, 是你的妹妹, 你不可揭露她的下体。 12 你不可揭露你姑母的下体; 她是你父亲的骨肉之亲。 13 你不可揭露你姨母的下体; 她是你母亲的骨肉之亲。 14 你不可揭露你叔伯的下体, 不可亲近他的妻子, 她本是你的婶母。 15 你不可揭露你儿媳的下体; 她是你儿子的妻子, 你不可揭露她的下体。 16 你不可揭露你兄弟妻子的下体; 那本是你兄弟的下体。 17 你不可揭露一个妇人的下体, 又揭露她女儿的下体; 不可娶她的孙女, 或是她的外孙女, 揭露她的下体; 她们是骨肉之亲, 这是丑恶的事。 18 妻子还活着的时候, 你不可另娶她的姊妹, 作她的情敌, 揭露她的下体。 19 "在污秽不洁中的妇女, 你不可亲近她, 揭露她的下体。 20 你不可与你同伴的妻子私通, 因她而玷污自己。 21 你不可把你的儿子("儿子"原文作"种子"或"精子")献给摩洛, 也不可亵渎你 神的名; 我是耶和华。 22 你不可与男人同睡交合, 像与女人同睡交合一样, 这是可憎的事。 23 你不可与任何走兽同睡交合, 因它而玷污自己; 女人也不可站在走兽面前, 与它交合; 这是逆性的事。 24 "你们不可让这些事的任何一件玷污自己, 因为我将要从你们面前赶出去的各族, 就是被这些事玷污了自己。 25 连地也被玷污, 所以我追讨那地的罪孽, 那地就把居民吐出去。 26 所以, 你们要谨守我的律例和典章; 这一切可憎的事, 无论是本地人或是在你们中间寄居的外人, 一件都不可作 27 (因为在你们以前住在那地的人, 行了这一切可憎的事, 就玷污了自己); 28 免得你们玷污那地, 那地就把你们吐出去, 像吐出了在你们以前的各民族一样。 29 无论什么人, 行了一件这些可憎的事, 必从自己的族人中被剪除。 30 所以你们要谨守我的吩咐, 免得你们行那些可憎的风俗, 就是你们以前的人所行的, 玷污了自己。我是耶和华你们的 神。"
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,2 `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I [am] Jehovah your God;3 according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not.4 `My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I [am] Jehovah your God;5 and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I [am] Jehovah.6 `None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah.7 `The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she [is] thy mother; thou dost not uncover her nakedness.8 `The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father.9 `The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.10 `The nakedness of thy son`s daughter, or of thy daughter`s daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness.11 `The nakedness of a daughter of thy father`s wife, begotten of thy father, she [is] thy sister; thou dost not uncover her nakedness.12 `The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father.13 `The nakedness of thy mother`s sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother`s relation.14 `The nakedness of thy father`s brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt.15 `The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she [is] thy son`s wife; thou dost not uncover her nakedness.16 `The nakedness of thy brother`s wife thou dost not uncover; it [is] thy brother`s nakedness.17 `The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son`s daughter, and her daughter`s daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.18 `And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.19 `And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.20 `And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.21 `And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah.22 `And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is].23 `And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is].24 `Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;25 and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:26 and ye -- ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,27 (for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled),28 and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which [is] before you;29 for any one who doth [any] of all these abominations -- even the persons who are doing [so], have been cut off from the midst of their people;30 and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] Jehovah your God.`