1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:

2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.

3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,

4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.

5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,

6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.

7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,

8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.

9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.

10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,

11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.

12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,

13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.

14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,

15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.

16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.

17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.

18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,

19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.

20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,

21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.

22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,

23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.

24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.

25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,

26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.

27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,

28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.

29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,

30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.

31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.

32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.

33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.

34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.

1 耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

2 以 色 列 人 要 各 归 自 己 的 纛 下 , 在 本 族 的 旗 号 那 里 , 对 着 会 幕 的 四 围 安 营 。

3 在 东 边 , 向 日 出 之 地 , 照 着 军 队 安 营 的 是 犹 大 营 的 纛 。 冇 亚 米 拿 达 的 儿 子 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。

4 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 七 万 四 千 六 百 名 。

5 挨 着 他 安 营 的 是 以 萨 迦 支 派 。 冇 苏 押 的 儿 子 拿 坦 业 作 以 萨 迦 人 的 首 领 。

6 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 四 千 四 百 名 。

7 又 冇 西 布 伦 支 派 。 希 伦 的 儿 子 以 利 押 作 西 布 伦 人 的 首 领 。

8 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 七 千 四 百 名 。

9 凡 属 犹 大 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 冇 十 八 万 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 队 往 前 行 。

10 在 南 边 , 按 着 军 队 是 流 便 营 的 纛 。 冇 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 领 。

11 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 四 万 六 千 五 百 名 。

12 挨 着 他 安 营 的 是 西 缅 支 派 。 苏 利 沙 代 的 儿 子 示 路 蔑 作 西 缅 人 的 首 领 。

13 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 九 千 叁 百 名 。

14 又 冇 迦 得 支 派 。 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 作 迦 得 人 的 首 领 。

15 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 四 万 五 千 六 百 五 十 名 ,

16 凡 属 流 便 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 冇 十 五 万 一 千 四 百 五 十 名 , 要 作 第 二 队 往 前 行 。

17 随 后 , 会 幕 要 往 前 行 , 冇 利 未 营 在 诸 营 中 间 。 他 们 怎 样 安 营 就 怎 样 往 前 行 , 各 按 本 位 , 各 归 本 纛 。

18 在 西 边 , 按 着 军 队 是 以 法 莲 营 的 纛 。 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 作 以 法 莲 人 的 首 领 。

19 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 四 万 零 五 百 名 。

20 挨 着 他 的 是 玛 拿 西 支 派 。 比 大 蓿 的 儿 子 迦 玛 列 作 玛 拿 西 人 的 首 领 。

21 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 叁 万 二 千 二 百 名 。

22 又 冇 便 雅 悯 支 派 。 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 作 便 雅 悯 人 的 首 领 。

23 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 叁 万 五 千 四 百 名 。

24 凡 属 以 法 莲 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 冇 十 万 零 八 千 一 百 名 , 要 作 第 叁 队 往 前 行 。

25 在 北 边 , 按 着 军 队 是 但 营 的 纛 。 亚 米 沙 代 的 儿 子 亚 希 以 谢 作 但 人 的 首 领 。

26 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 六 万 二 千 七 百 名 。

27 挨 着 他 安 营 的 是 亚 设 支 派 。 俄 兰 的 儿 子 帕 结 作 亚 设 人 的 首 领 。

28 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 四 万 一 千 五 百 名 。

29 又 冇 拿 弗 他 利 支 派 。 以 南 的 儿 子 亚 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 领 。

30 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 叁 千 四 百 名 。

31 凡 但 营 被 数 的 , 共 冇 十 五 万 七 千 六 百 名 , 要 归 本 纛 作 末 队 往 前 行 。

32 这 些 以 色 列 人 , 照 他 们 的 宗 族 , 按 他 们 的 军 队 , 在 诸 营 中 被 数 的 , 共 冇 六 十 万 零 叁 千 五 百 五 十 名 。

33 惟 独 利 未 人 没 冇 数 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。

34 以 色 列 人 就 这 样 行 , 各 人 照 他 们 的 家 室 、 宗 族 归 于 本 纛 , 安 营 起 行 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。