1 Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
2 Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
3 Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
4 Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu;)
5 Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
6 Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
7 Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
8 Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
9 A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista,
10 Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
11 Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem,
12 V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
13 Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
14 A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
15 Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
16 Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
17 Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
18 Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
19 A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
20 Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
21 Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.
1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
2 if, indeed, ye did hear of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words] --
4 in regard to which ye are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit --
6 that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
7 of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
8 to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ,
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ,
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the assembly, the manifold wisdom of God,
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord,
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,
13 wherefore, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
18 that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;
20 and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,
21 to Him [is] the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.