1 Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
2 Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 And I witness again to every man {who is} circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4 Ye are deprived of all profit from the Christ as separated {from him}, as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
5 For we, by {the} Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
6 For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
7 Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
8 The persuasibleness {is} not of him that calls you.
9 A little leaven leavens the whole lump.
10 *I* have confidence as to you in {the} Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt {of it}, whosoever he may be.
11 But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
12 I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
13 For *ye* have been called to liberty, brethren; only {do} not {turn} liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
15 but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
16 But I say, Walk in {the} Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
18 but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
19 Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
20 idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
21 envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
23 meekness, self-control: against such things there is no law.
24 But they that {are} of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
25 If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
26 Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.
1 Vabaduseks on Kristus meid vabastanud. Püsige siis selles ja ärge laske endid jälle panna orjaikkesse.
2 Vaata, mina, Paulus, ütlen teile: kui te lasete endid ümber lõigata, siis ei ole teil Kristusest mingit kasu.
3 Aga ma tunnistan jälle igale inimesele, kes laseb ennast ümber lõigata, et ta kohus on täita kõike käsku.
4 Te olete jäänud ilma Kristusest, kes tahate saada õigeks käsu kaudu; te olete langenud ära armust.
5 Sest me ootame usust õiguse lootust Vaimu kaudu.
6 Sest Kristuses Jeesuses ei kehti ümberlõikamine ega ümberlõikamatus, vaid usk, mis on tegev armastuse kaudu.
7 Te jooksite hästi; kes on teid takistanud olemast tõele sõnakuulelikud?
8 Veenmine selleks ei tulnud mitte Temalt, Kes teid kutsub.
9 Pisut haputaignat teeb kogu taigna hapuks.
10 Mina loodan teist Issandas, et te ei hakka teisiti mõtlema; aga kes teid teeb segaseks, peab kandma oma nuhtlust, olgu see kes tahes.
11 Aga mind, vennad, kui ma veel jutlustan ümberlõikamist, miks mind veel taga kiusatakse? Siis ju oleks pahandus ristist kõrvaldatud.
12 Oh et need, kes teid tülitavad, endid ära lõikaksid!
13 Sest teie, vennad, olete kutsutud vabaduseks; aga mitte lihale ajet andvaks vabaduseks, vaid teenige üksteist armastuses.
14 Sest kõik käsk on täidetud ühes sõnas, nimelt selles: „Armasta oma ligimest nagu iseennast!"
15 Aga kui te isekeskis purelete ja üksteist sööte, siis katsuge, et te üksteist ära ei neela.
16 Aga ma ütlen: käige Vaimus, siis te ei täida mitte liha himusid.
17 Sest liha himustab Vaimu vastu ja Vaim liha vastu; need on üksteise vastu, et te ei teeks seda, mida te tahate.
18 Aga kui te olete Vaimu juhitavad, siis te ei ole käsu all.
19 Aga liha teod on ilmsed, need on: hoorus, rüvedus, kiimalus,
20 ebajumalateenistus, nõidus, vaen, riid, kade meel, vihastumised, jonn, kildkonnad, lahkõpetused,
21 tapmised, joomised, pidutsemised ja muud sellesarnast, millest ma teile ette ütlen, nagu ma ka juba enne olen öelnud, et need, kes teevad seesugust, ei päri Jumala Riiki.
22 Aga Vaimu vili on armastus, rõõm, rahu, pikk meel, lahkus, heatahtlikkus, ustavus,
23 tasadus, kasinus; selliste vastu ei ole käsk.
24 Aga kes on Kristuse Jeesuse päralt, need on oma liha risti löönud ühes tema ihalduste ja himudega.
25 Kui me elame Vaimus, siis käigem ka Vaimus.
26 Ärgem olgem ahned tühjale aule, üksteist ärritades, üksteist kadestades.