1 And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
4 And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and {thus} were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
5 And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, {one} of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
7 And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
8 the third for Harim, the fourth for Seorim,
9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
11 the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
19 This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
20 And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
22 Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 -And the sons {of Hebron}: Jerijah {the head}, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
25 the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
31 These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, -the chief fathers just as the youngest of their brethren.
1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.