1 For every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;2 being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;3 and, on account of this {infirmity}, he ought, even as for the people, so also for himself, to offer for sins.4 And no one takes the honour to himself but {as} called by God, even as Aaron also.5 Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, *Thou* art my Son, *I* have to-day begotten thee.6 Even as also in another {place} he says, *Thou* {art} a priest for ever according to the order of Melchisedec.7 Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)8 though he were Son, he learned obedience from the things which he suffered;9 and having been perfected, became to all them that obey him, author of eternal salvation;10 addressed by God {as} high priest according to the order of Melchisedec.11 Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking {of it}, since ye are become dull in hearing.12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have again need that {one} should teach you what {are} the elements of the beginning of the oracles of God, and are become such as have need of milk, {and} not of solid food.13 For every one that partakes of milk {is} unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;14 but solid food belongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.
1 대제사장마다 사람 가운데서 취한 자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니2 저가 무식하고 미혹한 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 싸여 있음이니라3 이러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자기를 위하여 드리는 것이 마땅하니라4 이 존귀는 아무나 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 입은 자라야 할 것이니라5 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 저더러 이르시되 너는 내 아들이니 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨고6 또한 이와 같이 다른 데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니7 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라8 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서9 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고10 하나님께 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사장이라 칭하심을 받았느니라11 멜기세덱에 관하여는 우리가 할 말이 많으나 너희의 듣는 것이 둔하므로 해석하기 어려우니라12 때가 오래므로 너희가 마땅히 선생이 될 터인데 너희가 다시 하나님의 말씀의 초보가 무엇인지 누구에게 가르침을 받아야 할 것이니 젖이나 먹고 단단한 식물을 못 먹을 자가 되었도다13 대저 젖을 먹는 자마다 어린아이니 의의 말씀을 경험하지 못한 자요14 단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 분변하는 자들이니라