1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

2 Beloved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.

3 For I rejoiced exceedingly when {the} brethren came and bore testimony to thy {holding fast the} truth, even as *thou* walkest in truth.

4 I have no greater joy than these things that I hear of my children walking in the truth.

5 Beloved, thou doest faithfully {in} whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers,

6 (who have witnessed of thy love before {the} assembly,) in setting forward whom on their journey worthily of God, thou wilt do well;

7 for for the name have they gone forth, taking nothing of those of the nations.

8 *We* therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth.

9 I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.

10 For this reason, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, babbling against us with wicked words; and not content with these, neither does he himself receive the brethren; and those who would he prevents, and casts {them} out of the assembly.

11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. He that does good is of God. He that does evil has not seen God.

12 Demetrius has witness borne to him by all, and by the truth itself; and *we* also bear witness, and thou knowest that our witness is true.

13 I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;

14 but I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth.

15 Peace {be} to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.

1 Vyresnysis mylimajam Gajui, kurį myliu tiesoje.

2 Mylimasis, aš meldžiu, kad tau visame kame gerai sektųsi, kad būtum sveikas,­taip, kaip gerai sekasi tavo sielai.

3 Aš labai apsidžiaugiau, kai atvykę broliai paliudijo apie tavo tiesą, kaip tu vaikščioji tiesoje.

4 Neturiu didesnio džiaugsmo, kaip girdėti, jog mano vaikai gyvena tiesoje.

5 Mielasis, tu ištikimai elgiesi, pagelbėdamas broliams ir atvykstantiems iš kitur.

6 Jie paliudijo bažnyčiai apie tavo meilę. Tu puikiai padarysi, išruošdamas juos į kelionę taip, kaip Dievui patinka,

7 nes jie išvyko Jo vardo labui, nieko neimdami iš pagonių.

8 Mes turime tokius priimti, kad taptume tiesos bendradarbiais.

9 Aš parašiau bažnyčiai, bet mėgstantis jiems vadovauti Diotrefas nepriima mūsų.

10 Todėl, jei atvyksiu, priminsiu jo darbus, kuriuos jis daro, skleisdamas apie mus piktas kalbas; maža to, nei pats nepriima brolių, nei kitiems, kurie norėtų priimti, neleidžia ir išmeta juos iš bažnyčios.

11 Mielasis, nesek tuo, kas pikta, bet tuo, kas gera. Kuris daro gera, yra iš Dievo, o kuris pikta, nėra matęs Dievo.

12 Apie Demetriją gerai liudija visi ir pati tiesa. Ir mes liudijame, o tu žinai, kad mūsų liudijimas tikras.

13 Dar daug ką turėčiau tau parašyti, bet nenoriu rašyti rašalu ir plunksna.

14 Tikiuosi greitai pamatyti tave ir pasikalbėti iš lūpų į lūpas. Ramybė tau! Sveikina tave bičiuliai. Sveikink draugus pavardžiui!