Publicidade

2 João 1

1 The elder to {the} elect lady and her children, whom *I* love in truth, and not *I* only but also all who have known the truth,2 for the truth's sake which abides in us and shall be with us to eternity.3 Grace shall be with you, mercy, peace from God {the} Father, and from {the} Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.4 I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.5 And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from {the} beginning, that we should love one another.6 And this is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, according as ye have heard from the beginning, that ye might walk in it.7 For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh-this is the deceiver and the antichrist.8 See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages.9 Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, *he* has both the Father and the Son.10 If any one come to you and bring not this doctrine, do not receive him into {the} house, and greet him not;11 for he who greets him partakes in his wicked works.12 Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.13 The children of thine elect sister greet thee.

1 Vanhin valitulle rouvalle ja hänen lapsillensa, joita minä totuudessa rakastan-enkä ainoastaan minä, vaan myös kaikki, jotka ovat tulleet totuuden tuntemaan-2 totuuden tähden, joka meissä pysyy ja on oleva meidän kanssamme iankaikkisesti.3 Armo, laupeus ja rauha Isältä Jumalalta ja Jeesukselta Kristukselta, Isän Pojalta, on oleva meidän kanssamme, totuudessa ja rakkaudessa.4 Minua on suuresti ilahuttanut, että olen lastesi joukossa havainnut olevan niitä, jotka totuudessa vaeltavat sen käskyn mukaan, jonka me olemme saaneet Isältä.5 Ja nyt, rouva, minulla on sinulle pyyntö, ei niinkuin kirjoittaisin sinulle uuden käskyn, vaan minä kirjoitan sen, joka meillä alusta asti on ollut: että meidän tulee rakastaa toinen toistamme.6 Ja tämä on rakkaus, että me vaellamme hänen käskyjensä mukaan. Tämä on käsky, että teidän, niinkuin olette alusta kuulleet, tulee siinä vaeltaa.7 Sillä monta villitsijää on lähtenyt maailmaan, jotka eivät tunnusta Jeesusta Kristukseksi, joka oli lihaan tuleva; tämä tämmöinen on villitsijä ja antikristus.8 Ottakaa vaari itsestänne, ettette menetä sitä, minkä me olemme työllämme aikaansaaneet, vaan että saatte täyden palkan.9 Kuka ikinä menee edemmäksi eikä pysy Kristuksen opissa, hänellä ei ole Jumalaa; joka siinä opissa pysyy, hänellä on sekä Isä että Poika.10 Jos joku tulee teidän luoksenne eikä tuo mukanaan tätä oppia, niin älkää ottako häntä huoneeseenne älkääkä sanoko häntä tervetulleeksi;11 sillä joka sanoo hänet tervetulleeksi, joutuu osalliseksi hänen pahoihin tekoihinsa.12 Minulla olisi paljon kirjoittamista teille, mutta en tahdo tehdä sitä paperilla ja musteella; vaan toivon pääseväni teidän tykönne ja saavani puhutella teitä suullisesti, että meidän ilomme olisi täydellinen.13 Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen.

Veja também

Publicidade
2 João
Ver todos os capítulos de 2 João
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue