Pular para o conteúdo
Publicidade

Daniel 1

Daniel y sus compañeros en el palacio del rey

6 Entre estos jóvenes estaban Daniel, Ananías, Misael y Azarías, de la tribu de Judá, 7 a quienes el jefe del servicio de palacio les cambió de nombre:1.7 El cambio de nombre se interpretaba en el antiguo Oriente como una afirmación de dominio (cf. Gn 2.19-20; 41.45; 2 R 23.34; 24.17). a Daniel le puso Beltsasar; a Ananías, Sadrac; a Misael, Mesac; y a Azarías, Abed-negó.1.7 Beltsasar parece ser la transcripción de un nombre babilónico que significa él protege su vida, dando por sobreentendido que el sujeto de la frase es un dios como Bel o Marduc. Abed-negó parece ser una deformación del nombre arameo Abed Nabú, que significa siervo de Nabú. El significado de los nombres Sadrac y Mesac aún no ha podido determinarse. Acerca de los dioses Marduc, Bel y Nabú, véanse Gn 1.21 n.; Is 46.1 notas a, b y  c; Jer 50.2 nota.

Veja também