Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 21

Jesús entra en Jerusalén#21.1-22 Los vv. 1-22 pueden entenderse como tres acciones simbólicas (o «parábolas dramatizadas») de Jesús: su entrada en Jerusalén como Rey y Mesías (vv. 1-11); la purificación del templo, que simboliza su autoridad sobre el culto religioso judaico (vv. 12-17), y la maldición de la higuera, que probablemente representa el juicio divino sobre los dirigentes de Israel que no habían aceptado la misión de Jesús (vv. 18-22). Cf. las acciones simbólicas de los profetas en pasajes como Is 8.1-4; Jer 13.1-11; Ez 4.15.4.

1 Cuando ya estaban cerca de Jerusalén y habían llegado a Betfagé,21.1 Betfagé: aldea cercana a Jerusalén, en el camino de Betania (véase 21.17 n.). al Monte de los Olivos,21.1 Monte de los Olivos: cerro al este de Jerusalén, aprox. a 1 km. de la ciudad (Hch 1.12). Jesús envió a dos de sus discípulos, 2 diciéndoles:

Vayan a la aldea que está enfrente. Allí encontrarán una burra atada, y un burrito con ella. Desátenla y tráiganmelos. 3 Y si alguien les dice algo, díganle que el Señor21.3 El Señor: o su amo (véase Mc 11.3 n.). Los necesita... devolverá: otra posible traducción: los necesita, y entonces él (es decir, el que objete) los dejará ir en seguida. (En Mc 11.3, los mejores mss. especifican que es Jesús quien promete devolver el animal.) los necesita y que en seguida los devolverá.

4 Esto sucedió para que se cumpliera lo que dijo el profeta, cuando escribió:

5 «Digan a la ciudad de Sión:

"Mira, tu Rey viene a ti,

humilde, montado en un burro,

en un burrito, cría de una bestia de carga."»21.5 Zac 9.9, citado como profecía del Mesías. Véase Mt 1.22 n. La doble mención del animal es típica del paralelismo sinónimo, una de las características de la poesía hebrea. En Mc y Lc se habla de un solo animal. Véase Mt 8.28 nota.

6 Los discípulos fueron e hicieron lo que Jesús les había mandado. 7 Llevaron la burra y su cría, echaron sus capas encima de ellos, y Jesús montó. 8 Había mucha gente. Unos tendían sus capas por el camino, y otros tendían ramas que cortaban de los árboles.21.8 Con estas manifestaciones aclamaban al rey mesiánico (cf. 2 R 9.13). La multitud se componía principalmente de peregrinos llegados de Galilea y otras regiones para celebrar la Pascua.9 Y tanto los que iban delante como los que iban detrás, gritaban:

¡Hosana al Hijo del rey David! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Hosana en las alturas!21.9 ¡Hosana!: expresión hebrea que originalmente significaba ¡salva! y que llegó a usarse como grito de aclamación o alabanza. Cf. Sal 118.25-26.

10 Cuando Jesús entró en Jerusalén, toda la ciudad se alborotó, y muchos preguntaban:

¿Quién es este?

11 Y la gente contestaba:

Es el profeta Jesús, el de Nazaret de Galilea.

Veja também