1 Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
2 Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
3 For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
4 Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
5 Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
6 Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
7 for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
8 Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
9 Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
10 som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
11 Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
12 Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.
1 {Von David.} Richte mich, {d.h. Urteile über mich} Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
2 Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
4 Nicht habe ich gesessen bei falschen Leuten, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.
5 Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.
6 Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umgehe {O. will (möchte) umgehen} deinen Altar, Jehova,
7 Um hören zu lassen die Stimme des Lobes, {O. Dankes} und um zu erzählen alle deine Wundertaten.
8 Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
9 Raffe meine Seele nicht weg mit {O. Sammle... nicht zu} Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,
10 In deren Händen böses Vornehmen, {O. Schandtat} und deren Rechte voll Bestechung ist!
11 Ich aber wandle {O. werde wandeln} in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen.