1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;

2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;

3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;

4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;

5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.

6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.

7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;

8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.

9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.

10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;

11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;

12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;

13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;

14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;

15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;

16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;

17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;

18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.

19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;

20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.

21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;

22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.

1 我儿, 如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,

2 留心听智慧, 致力求聪明;

3 如果你为求哲理而呼喊, 为求聪明而扬声;

4 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;

5 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。

6 因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都出自他的口。

7 他为正直人珍藏大智慧, 给行为完全的人作盾牌;

8 为要看顾正直人的路径, 护卫虔诚人的道路。

9 这样, 你就明白公义、公正、正直, 以及一切善道。

10 智慧必进入你的心, 知识必使你欢悦。

11 明辨的能力必护卫你, 聪明必看顾你;

12 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。

13 那些人离弃正道, 走上黑暗的道路。

14 他们喜欢行恶, 喜悦恶人的乖谬。

15 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。

16 智慧要救你脱离淫乱的妇人, 脱离说谄媚话的妓女("妓女"原文作"外国女子")。

17 她离弃年轻的配偶, 忘记了 神的约;

18 她的家陷入死地, 她的路径下落阴间。

19 凡是进到她那里去的, 都不能转回, 必得不着生路。

20 因此, 智慧必使你走在良善人的道上, 持守义人的路。

21 因为正直人必在地上安居, 完全人必在世上存留;

22 但恶人必从地上除灭, 行事奸诈的必从世上拔除。