1 Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte.2 Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.3 De stem des HEEREN is op de wateren, de God der ere dondert; de HEERE is op de grote wateren.4 De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.5 De stem des HEEREN breekt de cederen; ja, de HEERE verbreekt de cederen van Libanon.6 En Hij doet ze huppelen als een kalf, de Libanon en Sirjon als een jongen eenhoorn.7 De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.8 De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.9 De stem des HEEREN doet de hinden jongen werpen, en ontbloot de wouden; maar in Zijn tempel zegt Hem een iegelijk eer.10 De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.11 De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.
1 He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.2 Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.3 Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.4 Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.5 Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.6 Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.9 Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.11 Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.