1 Was aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, daß euch geschrieben werde.2 Denn ihr selbst wisset genau, daß der Tag des Herrn also kommt wie ein Dieb in der Nacht.3 Wenn sie sagen: Friede und Sicherheit! dann kommt ein plötzliches Verderben über sie, gleichwie die Geburtswehen über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen.4 Ihr aber Brüder, seid nicht in Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife;5 denn ihr alle seid Söhne des Lichtes und Söhne des Tages; wir sind nicht von der Nacht, noch von der Finsternis.6 Also laßt uns nun nicht schlafen, wie die übrigen, sondern wachen und nüchtern sein.7 Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.8 Wir aber, die von dem Tage sind, laßt uns nüchtern sein, angetan mit dem Brustharnisch des Glaubens und der Liebe und als Helm mit der Hoffnung der Seligkeit. {O. Errettung}9 Denn Gott hat uns nicht zum Zorn gesetzt, sondern zur Erlangung der Seligkeit {O. Errettung} durch unseren Herrn Jesum Christum,10 der für uns gestorben ist, auf daß wir, sei es daß wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben.11 Deshalb ermuntert einander und erbauet einer den anderen, wie ihr auch tut.12 Wir bitten euch aber, Brüder, daß ihr die erkennet, die unter euch arbeiten und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen,13 und daß ihr sie über die Maßen in Liebe achtet, um ihres Werkes willen. Seid in Frieden untereinander.14 Wir ermahnen euch aber, Brüder: Weiset die Unordentlichen zurecht, tröstet die Kleinmütigen, nehmet euch der Schwachen an, seid langmütig gegen alle.15 Sehet zu, daß niemand Böses mit Bösem jemandem vergelte, sondern strebet allezeit dem Guten nach gegen einander und gegen alle.16 Freuet euch allezeit;17 betet unablässig;18 danksaget in allem, denn dieses ist der Wille Gottes in Christo Jesu gegen euch.19 Den Geist löschet nicht aus; {O. unterdrücket, dämpfet nicht}20 Weissagungen verachtet nicht;21 prüfet aber alles, das Gute haltet fest.22 Von aller Art des Bösen haltet euch fern.23 Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch völlig; und euer ganzer Geist und Seele und Leib werde {O. und euer Geist und Seele und Leib werde gänzlich} tadellos bewahrt bei der Ankunft unseres Herrn Jesu Christi.24 Treu ist, der euch ruft; der wird es auch tun.25 Brüder, betet für uns.26 Grüßet alle Brüder mit heiligem Kuß.27 Ich beschwöre euch bei dem Herrn, daß der Brief allen [heiligen] Brüdern vorgelesen werde.28 Die Gnade unseres Herrn Jesu Christi sei mit euch!
1 Or quanto ai tempi ed ai momenti, fratelli, non avete bisogno che vi se ne scriva;2 perché voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come viene un ladro nella notte.3 Quando diranno: Pace e sicurezza, allora di subito una improvvisa ruina verrà loro addosso, come le doglie alla donna incinta; e non scamperanno affatto.4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, sì che quel giorno abbia a cogliervi a guisa di ladro;5 poiché voi tutti siete figliuoli di luce e figliuoli del giorno; noi non siamo della notte né delle tenebre;6 non dormiamo dunque come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri.7 Poiché quelli che dormono, dormono di notte; e quelli che sinebriano, sinebriano di notte;8 ma noi, che siamo del giorno, siamo sobri, avendo rivestito la corazza della fede e dellamore, e preso per elmo la speranza della salvezza.9 Poiché Iddio non ci ha destinati ad ira, ma ad ottener salvezza per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo,10 il quale è morto per noi affinché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.11 Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificatevi lun laltro, come daltronde già fate.12 Or, fratelli, vi preghiamo di avere in considerazione coloro che faticano fra voi, che vi son preposti nel ignore e vi ammoniscono,13 e di tenerli in grande stima ed amarli a motivo dellopera loro. Vivete in pace fra voi.14 Vesortiamo, fratelli, ad ammonire i disordinati, a confortare gli scoraggiati, a sostenere i deboli, ad esser longanimi verso tutti.15 Guardate che nessuno renda ad alcuno male per male; anzi procacciate sempre il bene gli uni degli altri, e quello di tutti.16 Siate sempre allegri;17 non cessate mai di pregare;18 in ogni cosa rendete grazie, poiché tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.19 Non spegnete lo Spirito;20 non disprezzate le profezie;21 ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;22 astenetevi da ogni specie di male.23 Or lIddio della pace vi santifichi Egli stesso completamente; e lintero essere vostro, lo spirito, lanima ed il corpo, sia conservato irreprensibile, per la venuta del Signor nostro Gesù Cristo.24 Fedele è Colui che vi chiama, ed Egli farà anche questo.25 Fratelli, pregate per noi.26 Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.27 Io vi scongiuro per il Signore a far sì che questa epistola sia letta a tutti i fratelli.28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.