Publicidade

Jó 26

1 Und Hiob antwortete und sprach:2 Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!3 Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!4 An wen hast du Worte gerichtet, {Eig. Wem... verkündet} und wessen Odem ist von dir ausgegangen?5 Die Schatten {S. die Anm. zu Ps. 88,10} beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.6 Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. {S. die Anm. zu Ps. 88,11}7 Er spannt den Norden {d.h. den nördlichen Himmel} aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.8 Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.10 Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.11 Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab. {Wahrsch. ein Seeungeheuer}13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand hat geschaffen {O. seine Hand durchbort; s. die Anm. zu Kap. 3,8} den flüchtigen Drachen.14 Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig {Eig. welch flüsterndes Wort} haben wir von ihm gehört! und den Donner seiner Macht, {Nach and. Lesart: Machttaten} wer versteht ihn?

1 욥이 대답하여 가로되2 네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나3 지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나4 네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ? 뉘 신이 네게서 나왔느냐 ?5 음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니6 하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라7 그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며8 물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라9 그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며10 수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라11 그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라12 그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며13 그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니14 이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-