1 Strebet nach der Liebe; O. Jaget der Liebe nach eifert aber um die geistlichen Gaben, vielmehr aber, daß ihr weissaget.2 Denn wer in einer Sprache O. Zunge redet, redet nicht Menschen, sondern Gott; denn niemand versteht W. hört es, im Geiste aber redet er Geheimnisse.3 Wer aber weissagt, redet den Menschen zur Erbauung und Ermahnung O. Ermunterung und Tröstung.4 Wer in einer Sprache redet, erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Versammlung.5 Ich wollte aber, daß ihr alle in Sprachen redetet, vielmehr aber, daß ihr weissagtet. Wer aber weissagt, ist größer, als wer in Sprachen redet, es sei denn, daß er es auslege, auf daß die Versammlung Erbauung empfange.6 Jetzt aber, Brüder, wenn ich zu euch komme und in Sprachen rede, was werde ich euch nützen, wenn ich nicht zu euch rede, entweder in Offenbarung oder in Erkenntnis oder in Weissagung oder in Lehre?7 Doch auch die leblosen Dinge, die einen Ton von sich geben, es sei Pfeife oder Harfe, wenn sie den Tönen keinen Unterschied geben, wie wird man erkennen, was gepfiffen oder geharft wird?8 Denn auch wenn die Posaune O. Trompete einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe rüsten?9 Also auch ihr, wenn ihr durch die Sprache O. Zunge nicht eine verständliche Rede gebet, wie wird man wissen, was geredet wird? Denn ihr werdet in den Wind reden.10 Es gibt vielleicht so und so viele Arten von Stimmen in der Welt, und keine Art ist ohne bestimmten Ton.11 Wenn ich nun die Bedeutung W. Kraft der Stimme nicht weiß, so werde ich dem Redenden ein Barbar S. die Anm. zu [Apg 28,2] sein, und der Redende für mich ein Barbar.12 Also auch ihr, da ihr um geistliche Gaben W. um Geister eifert, so suchet, daß ihr überströmend seid zur Erbauung der Versammlung.13 Darum, wer in einer Sprache redet, bete, auf daß er es auslege.14 Denn wenn ich in einer Sprache bete, so betet mein Geist, aber mein Verstand ist fruchtleer.15 Was ist es nun? Ich will beten mit dem Geiste, aber ich will auch beten mit dem Verstande; ich will lobsingen mit dem Geiste, aber ich will auch lobsingen mit dem Verstande.16 Sonst, wenn du mit dem Geiste preisen wirst, wie soll der, welcher die Stelle des Unkundigen O. Ungelehrten, Einfältigen; so auch [V. 23.24] einnimmt, das Amen sprechen zu deiner Danksagung, da er ja nicht weiß, was du sagst?17 Denn du danksagst wohl gut, aber der andere wird nicht erbaut.18 Ich danke Gott, ich rede mehr in einer Sprache als ihr alle.19 Aber in der Versammlung will ich lieber fünf Worte reden mit meinem Verstande, auf daß ich auch andere unterweise, als zehntausend Worte in einer Sprache.20 Brüder, werdet nicht Kinder am Verstande, sondern an der Bosheit seid Unmündige, am Verstande aber werdet Erwachsene. W. Vollkommene; im Griech. für »Erwachsene« gebraucht21 Es steht in dem Gesetz geschrieben: »Ich will in anderen Sprachen Eig. durch Leute anderer Zunge und durch andere Lippen zu diesem Volke reden, und auch also werden sie nicht auf mich hören, spricht der Herr.« [Jes 28,11.12]22 Daher sind die Sprachen zu einem Zeichen, nicht den Glaubenden, sondern den Ungläubigen; die Weissagung aber nicht den Ungläubigen, sondern den Glaubenden.23 Wenn nun die ganze Versammlung an einem Orte zusammenkommt und alle in Sprachen reden, und es kommen Unkundige oder Ungläubige herein, werden sie nicht sagen, daß ihr von Sinnen seid?24 Wenn aber alle weissagen, und irgend ein Ungläubiger oder Unkundiger kommt herein, so wird er von allen überführt, von allen beurteilt;25 das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und also, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, daß Gott wirklich unter euch ist.26 Was ist es nun, Brüder? Wenn ihr zusammenkommet, so hat ein jeder von euch einen Psalm, hat eine Lehre, hat eine Sprache, hat eine Offenbarung, hat eine Auslegung; alles geschehe zur Erbauung.27 Wenn nun jemand in einer Sprache redet, so sei es zu zwei oder höchstens drei und nacheinander, und einer lege aus.28 Wenn aber kein Ausleger da ist, so schweige er in der Versammlung, rede aber sich selbst und Gott.29 Propheten aber laßt zwei oder drei reden, und die anderen laßt urteilen.30 Wenn aber einem anderen, der dasitzt, eine Offenbarung wird, so schweige der erste.31 Denn ihr könnt einer nach dem anderen alle weissagen, auf daß alle lernen und alle getröstet O. ermahnt werden.32 Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan.33 Denn Gott ist nicht ein Gott O. Denn er ist nicht der Gott der Unordnung, sondern des Friedens, wie in allen Versammlungen der Heiligen.34 Eure Weiber sollen O....sondern des Friedens. Wie in allen Versammlungen der Heiligen, sollen eure Weiber schweigen in den Versammlungen, denn es ist ihnen nicht erlaubt zu reden, sondern unterwürfig zu sein, wie auch das Gesetz sagt.35 Wenn sie aber etwas lernen wollen, so sollen sie daheim ihre eigenen Männer fragen; denn es ist schändlich für ein Weib, in der Versammlung zu reden.36 Oder ist das Wort Gottes von euch ausgegangen? Oder ist es zu euch allein gelangt?37 Wenn jemand sich dünkt, ein Prophet zu sein oder geistlich, so erkenne er, was ich euch schreibe, daß es ein Gebot des Herrn ist.38 Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.39 Daher, Brüder, eifert danach zu weissagen, und wehret nicht, in Sprachen zu reden.40 Alles aber geschehe anständig und in Ordnung.
1 Taotlege armastust ja olge agarad taotlema vaimuandeid, aga k2 Sest kes keeltega räägib, ei k3 Aga prohvetlikult k4 Keeltega rääkija ehitab iseennast; aga prohvetlikult k5 Ma tahaksin küll, et te k6 Aga nüüd, vennad, kui ma tuleksin teie juurde ja räägiksin keeltega, mis kasu ma tooksin teile, kui ma teile ei räägiks kas ilmutuse v7 N8 Samuti kui pasun annab segast häält, kes siis hakkab valmistama s9 N10 Maailmas on ei tea kui palju mitmesuguseid keelemurdeid ja ükski neist pole häälikuteta.11 Kui mina nüüd ei tunne hääliku tähendust, olen ma sellele, kes räägib, umbkeelne ja rääkija on mulle umbkeelne.12 Samuti teiegi olles agarad taotlema vaimuandeid, püüdke saada neid rohkesti koguduse ehitamiseks.13 Seepärast, kes keeltega räägib, palugu Jumalat, et ta v14 Sest kui ma keeltega rääkides palvetan, siis palvetab mu vaim, aga mu m15 Mida siis teha? Ma tahan palvetada vaimus ja tahan palvetada ka m16 Sest kui sa teed tänupalvet vaimus, kuidas siis see, kes v17 Sest sa tänad küll hästi, aga teist see ei ehita.18 Ma tänan Jumalat, et mina räägin keeltega rohkem kui teie k19 Aga ma tahan koguduses pigemini rääkida viis s20 Vennad, ärge saage lasteks m21 Käsu22 Nii ei ole siis keeled tunnuseks usklikele, vaid uskmatuile; aga prohvetlik k23 Kui nüüd k24 Aga kui nemad k25 tema südame saladused tuleksid ilmsiks ja ta heidaks siis silmili maha ja kummardaks Jumalat ning tunnistaks, et Jumal on t26 Mis siis nüüd, vennad? Kui te kokku tulete, siis on igaühel midagi, kas laulu v27 Kui keeltega räägitakse, siis rääkigu kaks v28 Aga kui t29 Aga prohveteist k30 Ja kui kellelegi teisele, kes istub, ilmutatakse midagi, siis olgu esimene vait.31 Sest te v32 Ja prohvetite vaimud alistuvad prohveteile.33 Sest Jumal ei ole mitte korratuse, vaid rahu Jumal. N34 olgu naised koguduses vait, sest neil ei ole luba k35 Aga kui nad tahavad midagi36 V37 Kui keegi arvab enese olevat prohveti v38 Aga kui keegi ei taha seda teada, ärgu teadku!39 Niisiis, vennad, taotlege prohvetlikku k40 K