1 Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen, 2 für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst. 3 Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heiland-Gott, 4 welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. 5 Denn Gott ist einer, und einer Mittler O. da ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus, 6 der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit W. zu seinen Zeiten verkündigt werden sollte, 7 wozu ich bestellt worden bin als Herold O. Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben und Wahrheit. 8 Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige O. reine, fromme Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
9 Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem O. anständigem ehrbarem Äußeren O. Auftreten mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit O. Besonnenheit, gesundem Sinn; so auch v 15 sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung, 10 sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke. 11 Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit. 12 Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein, 13 denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva; 14 und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung. 15 Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit Eig. Geheiligtsein mit Sittsamkeit.
Devemos orar por todos os homens. Só há um mediador entre Deus e os homens
1 Exorto, pois, antes de tudo, que se façam vd.Ef 6.18súplicas, orações, intercessões, ações de graças por todos os homens, 2 Ed 6.10; cp.Rm 13.1pelos reis e pelos que estão elevados em dignidade, para que vivamos uma vida sossegada e tranquila, em toda piedade e honestidade. 3 Isso é bom e agradável diante de 1Tm 1.1; vd.Lc 1.47; cp.1Tm 4.10Deus, nosso Salvador, 4 Ez 18.23,32;1Tm 4.10;Tt 2.11;2Pe 3.9; vd.Jo 3.17que deseja que todos os homens sejam vd.Rm 11.14salvos, 2Tm 2.25;3.7;Tt 1.1;Hb 10.26e que cheguem ao pleno conhecimento da verdade. 5 Pois só há Rm 3.30;10.12; vd.1Co 8.4um Deus vd.Gl 3.20; cp.1Co 8.6e só há um mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, Mt 1.1;Rm 1.3homem, 6 que vd.Mt 20.28;Gl 1.4se deu a si mesmo em resgate por todos — vd.1Co 1.6testemunho que se deve dar 1Tm 6.15;Tt 1.3; cp.Gl 4.4; vd.Mc 1.15em seus tempos; 7 2Tm 1.11; cp.1Tm 1.11;Ef 3.8para o que eu fui constituído pregador e vd.1Co 9.1apóstolo (vd.Rm 9.1digo a verdade, não minto), mestre dos vd.At 9.15gentios na fé e na verdade.
As mulheres cristãs
8 1Tm 5.14; cp.Fp 1.12;Tt 3.8(Gr.)Quero, pois, que os homens orem Jo 4.21;1Co 1.2; cp.2Co 2.14;1Ts 1.8em todo lugar, Sl 63.4;Lc 24.50levantando cp.Sl 24.4;Tg 4.8mãos santas, sem ira e sem contenda. 9 Quero também que 1Pe 3.3as mulheres, em traje honesto, se ataviem com modéstia e sobriedade e não com tranças, ouro, pérolas ou vestidos custosos; 10 mas (como convém a mulheres que se dizem piedosas) com boas obras. 11 1Co 14.34; cp.Tt 2.5A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição; 12 pois não permito à mulher que ensine, nem que tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio. 13 Gn 2.7,22; cp.3.16;1Co 11.8ss.Pois Adão foi formado primeiro; depois, Eva. 14 Adão não foi seduzido, mas Gn 3.6,13; vd.2Co 11.3a mulher é que, deixando-se iludir, caiu na transgressão; 15 entretanto, ela será salva no dar filhos ao mundo, se permanecer vd.1Tm 1.14na fé, no amor e na santidade, com moderação.