Pro drom andro Emaus
13 Andre oda džives džanas duj džene lendar andro foros, so pes vičinel Emaus. Oda foros hino le Jeruzalemostar vaj dešujekh kilometri. 14 On peske vakerenas pal savoreste, so pes ačhiľa. 15 A sar peske vakerenas a jekhetane pal oda gondoľinenas, avľa paš lende o Ježiš a džalas lenca. 16 Ale lengre jakha sas zakerde andre, hoj les te na prindžaren.
17 A phučľa lendar: „Pal soste tumenge vakeren le dromeha?"
A on ačhile smutna a zaačhile. 18 Jekh lendar, so pes vičinelas Kleofaš, lestar phučľa: „Ča tu korkoro sal, ko avľa dural andro Jeruzalem a na džanel, so pes andre kala dživesa ode ačhiľa?"
19 Ov lendar phučľa: „So?"
On leske phende: „Oda, so pes ačhiľa le Ježišoha andral o Nazaret, so sas prorokos a sas zoralo andre oda, so kerelas the vakerelas, anglo Del a the anglo savore manuša. 20 Amare bare rašaja the anglune murša les dine te odsudzinel pro meriben a ukrižinde les. 21 A amen pes mukahas pre oda, hoj ov zachraňinela le Izrael. Ale oda imar hin trito džives, sar pes kada savoro ačhiľa. 22 A amen predaranďilam olestar, so vakerenas varesave amare džuvľija. Sig tosara gele paš o hrobos, 23 ale na arakhle leskro ťelos. Avle a phende amenge, hoj dikhle le aňjelen, save lenge phende, hoj ov dživel. 24 Paľis gele varesave džene amarendar paš o hrobos a arakhle savoro avke, sar phende ola džuvľa. Ale les na dikhle."
25 O Ježiš lenge phenďa: „Tumen nagoďaver manušale, so polokes pačan savoreske, so vakerenas o Proroka! 26 Či na mušinďa o Kristus kada savoro te precerpinel a avke te džal andre peskri slava?" 27 A chudňa lenge le Mojžišostar dži andre savore Proroka te sikavel dojekh than andro Pisišagos, kaj hin pal leste pisimen.
28 Avke doavle paš oda foros, andre savo džanas. Ale o Ježiš pes kerelas, hoj džala dureder. 29 Ale on les mangle: „Ačh amenca, bo imar zaračol a maj ela kaľipen!" Avke geľa andre a ačhiľa lenca.
30 Sar peske lenca bešľa paš o skamind, iľa o maro a paľikerďa, phagerďa a podiňa lenge. 31 Androda pes lenge phundrade o jakha a on les sprindžarde, ale ov lendar našľiľa. 32 Akor phučle jekh avrestar: „Či andre amende na labonas amare jile, sar amenca pal o drom vakerelas a delas amenge te achaľol o Pisišagos?"
33 A takoj ušťile a gele pale andro Jeruzalem, kaj arakhle le dešujekh učeňiken jekhetane olenca, ko sas lenca 34 a on lenge phenenas: „O Raj čačes ušťiľa a sikaďa pes le Šimonoske." 35 Paľis the ola duj džene phende pal oda, so pes lenge ačhiľa pal o drom, a sar les sprindžarde, sar phagerelas o maro.