Pular para o conteúdo
Publicidade

João 15

SFB15

1 Mi estas la vera vinberarbo, kaj mia Patro estas la kultivisto. 2 Ĉiun nefruktodonan branĉon en mi Li forprenas; kaj ĉiun fruktodonan branĉon Li purigas, por ke ĝi donu pli da frukto. 3 Jam vi estas puraj pro la vorto, kiun mi parolis al vi. 4 Restadu en mi, kaj mi en vi. Kiel la branĉo ne povas de si mem doni frukton, se ĝi ne restas en la vinberarbo, tiel ankaŭ vi ne povas, se vi ne restas en mi. 5 Mi estas la vinberarbo; vi estas la branĉoj; kiu restadas en mi, kaj mi en li, tiu donas multe da frukto; ĉar sen mi vi nenion povas fari. 6 Se iu ne restas en mi, tiu estas elĵetita, kiel la branĉo, kaj sekiĝas; kaj oni ilin kolektas kaj ĵetas en fajron, kaj ili brulas. 7 Se vi restadas en mi, kaj miaj vortoj restadas en vi, petu kion ajn vi volos, kaj tio estos farita por vi. 8 En tio mia Patro estas glorata, ke vi donas multe da frukto; kaj vi estos miaj disĉiploj. 9 Kiel la Patro min amis, tiel mi ankaŭ vin amis; restadu en mia amo. 10 Se vi observos miajn ordonojn, vi restados en mia amo tiel same, kiel mi observis la ordonojn de mia Patro kaj restadas en Lia amo. 11 Tion mi parolis al vi, por ke mia ĝojo en vi restadu, kaj via ĝojo estu plena. 12 Jen estas mia ordono: ke vi amu unu alian tiel same, kiel mi vin amis. 13 Neniu havas amon pli grandan ol tio, ke iu demetus sian vivon por siaj amikoj. 14 Vi estas miaj amikoj, se vi faras tion, kion mi al vi ordonas. 15 Mi jam ne nomas vin sklavoj, ĉar la sklavo ne scias, kion lia sinjoro faras; sed mi nomis vin amikoj, ĉar ĉion, kion mi aŭdis de mia Patro, mi sciigis al vi. 16 Vi ne elektis min, sed mi elektis vin, kaj starigis vin, por ke vi iru kaj donu frukton, kaj ke via frukto daŭru; por ke la Patro donu al vi ĉion ajn, kion vi petos de Li en mia nomo. 17 Tion mi ordonas al vi, por ke vi amu unu la alian. 18 Se la mondo malamas vin, vi scias, ke ĝi malamis min pli frue, ol vin. 19 Se vi estus el la mondo, la mondo amus siajn proprajn; sed ĉar vi ne estas el la mondo, kaj mi elektis vin for de la mondo, tial la mondo vin malamas. 20 Memoru la vorton, kiun mi diris al vi: Sklavo ne estas pli granda ol lia sinjoro. Se ili min persekutis, vin ankaŭ ili persekutos; se ili observis mian vorton, ankaŭ vian ili observos. 21 Sed ĉion ĉi tion ili faros al vi pro mia nomo, ĉar ili ne konas Tiun, kiu min sendis. 22 Se mi ne estus veninta kaj parolinta al ili, ili ne havus pekon; sed nun ili ne havas pretekston por sia peko. 23 Tiu, kiu min malamas, malamas ankaŭ mian Patron. 24 Se mi ne estus farinta inter ili farojn, kiajn neniu alia faris, ili ne havus pekon; sed nun ili vidis kaj malamis min kaj ankaŭ mian Patron. 25 Sed tio okazas, por ke plenumiĝu la vorto skribita en ilia leĝo: Ili malamis min senkaŭze. 26 Sed kiam venos la Parakleto, kiun mi sendos de la Patro al vi, la Spirito de la vero, kiu devenas de la Patro, tiu pri mi atestos; 27 kaj vi ankaŭ atestas, ĉar vi estis kun mi de la komenco.

Jesus är den sanna vinstocken

1 Jag är den sanna vinstocken, och min Far är vinodlaren. 2 Matt 3:10. Varje gren i mig som inte bär frukt tar han bort, och varje gren som bär frukt rensar han att den bär mer frukt. 3 Joh 13:10. Ni är redan nu rena i kraft av ordet som jag har talat till er.

4 Joh 6:56. Förbli i mig, förblir jag i er. Liksom grenen inte kan bära frukt av sig själv om den inte förblir i vinstocken, kan inte heller ni det om ni inte förblir i mig. 5 1 Kor 12:12, 2 Kor 3:5. Jag är vinstocken, ni är grenarna. Om någon förblir i mig och jag i honom, bär han rik frukt. Utan mig kan ni ingenting göra. 6 Matt 3:10. Om någon inte förblir i mig, kastas han ut som en gren och vissnar. Sådana grenar samlar man ihop och kastar i elden, och de bränns upp. 7 Joh 14:13. Om ni förblir i mig och mina ord förblir i er, be om vad ni vill och ni ska det. 8 Matt 5:16, Fil 1:11. Min Far förhärligas när ni bär rik frukt och blir mina lärjungar.

9 som Fadern har älskat mig, har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek. 10 Joh 8:29. Om ni håller mina bud blir ni kvar i min kärlek, liksom jag har hållit min Fars bud och är kvar i hans kärlek. 11 Joh 16:24, 1 Joh 1:4. Detta har jag sagt er för att min glädje ska vara i er och för att er glädje ska bli fullkomlig.

12 Joh 13:34, Ef 5:2. Detta är mitt bud: att ni ska älska varandra som jag har älskat er. 13 Joh 10:11, Rom 5:7f. Ingen har större kärlek än den som ger sitt liv för sina vänner. 14 Matt 12:50. Ni är mina vänner, om ni gör vad jag befaller er. 15 Jag kallar er inte längre tjänare, för tjänaren vet inte vad hans herre gör. Jag kallar er vänner, för jag har låtit er veta allt som jag hört av min Far. 16 Joh 14:12f. Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er och bestämt er till att ut och bära frukt, och er frukt ska bestå. ska Fadern ge er vad ni än ber honom om i mitt namn. 17 Och detta befaller jag er: att ni ska älska varandra.

Hatade av världen

18 Joh 7:7, 1 Joh 3:13. Om världen hatar er, ska ni veta att den har hatat mig före er15:18före erAnnan översättning: "mer än er".. 19 Joh 17:14, 1 Joh 4:5. Hade ni tillhört världen, skulle världen ha älskat er som sina egna. Men ni tillhör inte världen, utan jag har utvalt er och tagit er ut ur världen. Därför hatar världen er. 20 Matt 10:24f. Kom ihåg vad jag sagt: tjänaren är inte större än sin herre. Har de förföljt mig, ska de också förfölja er. Har de bevarat mitt ord, ska de också bevara ert ord.15:20vad jag sagtJoh 13:16.21 Matt 5:11. Men allt detta kommer de att göra mot er för mitt namns skull, därför att de inte känner honom som har sänt mig.

22 Luk 12:47, Joh 9:41. Hade jag inte kommit och talat till dem, skulle de vara utan synd15:22utan syndAlltså utan skuld för sin synd (jfr Rom 5:13).. Men nu har de ingen ursäkt för sin synd. 23 Luk 10:16. Den som hatar mig hatar också min Far. 24 Joh 10:37. Hade jag inte gjort sådana gärningar bland dem som ingen annan gjort, skulle de vara utan synd. Men nu har de sett dem, och de har hatat både mig och min Far. 25 skulle ordet uppfyllas som står skrivet i deras lag: De har hatat mig utan orsak.15:25 Ps 35:19, 69:5.

26 Joh 14:26. Men när Hjälparen kommer som jag ska sända er från Fadern, sanningens Ande som utgår från Fadern, ska han vittna om mig. 27 Apg 1:8, 21. Också ni ska vittna, eftersom ni har varit med mig ända från början.

Veja também