1 Le Seigneur parla à Moïse, et lui dit:

2 Parlez à Aaron, et dites-lui: Lorsque vous aurez placé les sept lampes, que le chandelier soit dressé du côté du midi. Ordonnez donc que les lampes du côté opposé regardent le septentrion, vers la table des pains de proposition; car elles doivent toujours jeter leur lumière vers cette partie qui est vis-à-vis du chandelier.

3 Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.

4 Or voici de quelle manière ce chandelier était fait: il était tout d'or battu au marteau, tant la tige du milieu, que les branches qui en naissaient des deux côtés; et Moïse l'avait fait selon le modèle que le Seigneur lui avait fait voir.

5 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit:

6 Prenez les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifiez-les d'après ce rite.

7 Vous répandrez sur eux de l'eau d'expiation, et ils raseront tout le poil de leur corps. Et après qu'ils auront lavé leurs vêtements, et qu'ils se seront purifiés,

8 ils prendront un boeuf du troupeau, avec l'offrande de farine mêlée d'huile qui doit l'accompagner. Vous prendrez aussi un autre boeuf du troupeau pour le péché,

9 et vous ferez approcher les Lévites devant le tabernacle de l'alliance, après que vous aurez fait assembler tous les enfants d'Israël.

10 Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d'Israël mettront leurs mains sur eux,

11 et Aaron offrira les Lévites comme un présent que les enfants d'Israël font au Seigneur afin qu'ils lui rendent service dans les fonctions de son ministère.

12 Les Lévites mettront aussi leurs mains sur la tête des deux boeufs, dont vous sacrifierez l'un pour le péché, et vous offrirez l'autre au Seigneur en holocauste, afin d'obtenir par vos prières que Dieu leur soit favorable.

13 Vous présenterez ensuite les Lévites devant Aaron et ses fils, et vous les consacrerez après les avoir offerts au Seigneur.

14 Vous les séparerez du milieu des enfants d'Israël, afin qu'ils soient à Moi;

15 et après cela ils entreront dans le tabernacle de l'alliance pour Me servir. Voilà la manière dont vous les purifierez, et dont vous les consacrerez en les offrant au Seigneur; parce qu'ils M'ont été donnés par les enfants d'Israël.

16 Je les ai reçus à la place de tous les premiers-nés d'Israël, qui sortent les premiers du sein de la mère;

17 car tous les premiers-nés des enfants d'Israël, tant des hommes que des bêtes, sont à Moi. Je Me les suis consacrés le jour où Je frappai en Egypte tous les premiers-nés;

18 et J'ai pris les Lévites pour tous les premiers-nés des enfants d'Israël,

19 et J'en ai fait don à Aaron et à ses fils, après les avoir tirés du milieu du peuple, afin qu'ils Me servent dans le tabernacle de l'alliance à la place des enfants d'Israël, et qu'ils prient pour eux, de peur que le peuple ne soit frappé de quelque plaie, s'il osait s'approcher du sanctuaire.

20 Moïse et Aaron et toute l'assemblée des enfants d'Israël firent donc à l'égard des Lévites ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.

21 Ils furent purifiés, et ils lavèrent leurs vêtements, et Aaron les présenta en offrande devant le Seigneur, et pria pour eux,

22 afin qu'ayant été purifiés, ils entrassent dans le tabernacle de l'alliance, pour y faire leurs fonctions en présence d'Aaron et de ses fils. Tout ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse touchant les Lévites fut exécuté.

23 Le Seigneur parla de nouveau à Moïse, et lui dit:

24 Voici la loi pour les Lévites: Depuis vingt-cinq ans et au-dessus ils entreront dans le tabernacle de l'alliance, pour s'employer à leur ministère;

25 et, lorsqu'ils auront cinquante ans accomplis, ils ne serviront plus;

26 ils aideront seulement leurs frères dans le tabernacle de l'alliance, pour garder ce qui leur a été confié; mais ils ne feront plus leurs offices ordinaires. C'est ainsi que vous réglerez les Lévites, touchant les fonctions de leurs charges.