1 L’Ancien à la Dame élue, et à ses enfants, lesquels j’aime sincèrement, et que je n’aime pas moi seul, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité. 2 A cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous à jamais. 3 Que la grâce, la miséricorde, et la paix de la part de Dieu le Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ, le Fils du Père, soient avec vous en vérité et en charité. 4 Je me suis fort réjoui d’avoir trouvé quelques-uns de tes enfants qui marchent dans la vérité ; selon le commandement que nous en avons reçu du Père. 5 Et maintenant, ô Dame ! je te prie, non comme t’écrivant un nouveau commandement, mais celui que nous avons eu dès le commencement, que nous ayons de la charité les uns pour les autres. 6 Et c’est ici la charité, que nous marchions selon ses commandements ; et c’est ici son commandement, comme vous l’avez entendu dès le commencement, afin que vous l’observiez. 7 Car plusieurs séducteurs sont venus au monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair ; un tel homme est un séducteur et un Antechrist. 8 Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine récompense. 9 Quiconque transgresse la doctrine de Jésus-Christ et ne lui demeure point fidèle, n’a point Dieu : celui qui demeure en la doctrine de Christ, a le Père et le Fils. 10 Si quelqu’un vient à vous, et qu’il n’apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; 11 Car celui qui le salue, communique à ses mauvaises oeuvres. 12 Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je ne les ai pas voulu écrire avec du papier et de l’encre, mais j’espère d’aller vers vous, et de vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite. 13 Les enfants de ta soeur élue te saluent, Amen !
1 我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的,2 也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面,也必与我们同在,直到永远。3 愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。
4 我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。5 夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。6 我们要照着他的命令行事,这就是爱。你们从起初所听见的那命令,就是要你们凭着爱心行事。7 有许多欺骗人的已经在世上出现,他们否认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那骗人的和敌基督的。8 你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。9 凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;11 因为问候他的,就在他的恶事上有分了。
12 我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。13 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。