Pular para o conteúdo
Publicidade

Resultados da busca por "amor"

71 resultados encontrados

  1. Provérbios 7

    Martin 1744
    Capítulo 7
    Mostrando versículos 8–25 de 27

    8Qui passait par une rue, près du coin d’une certaine femme, et qui tenait le chemin de sa maison ;

    18Viens, enivrons-nous de plaisir jusqu’au matin, réjouissons-nous en amours.

    25Que ton coeur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et qu’elle ne te fasse point égarer dans ses sentiers.

  2. Cânticos 4

    Martin 1744
    Capítulo 4
    Mostrando versículos 3–12 de 16

    3Tes lèvres sont comme un fil teint en écarlate. Ton parler est gracieux ; ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.

    10Combien sont belles tes amours, ma soeur, mon épouse ? combien sont tes amours meilleures que le vin ? et l’odeur de tes parfums plus qu’aucune drogue aromatique ?

    12Ma soeur, mon Epouse, tu es un jardin clos, une source close ; et une fontaine cachetée.

  3. Cânticos 2

    Martin 1744
    Capítulo 2
    Mostrando versículos 4–10 de 17

    4Il m’a menée dans la salle du festin ; et sa livrée, laquelle je porte, c’est AMOUR.

    5Faites-moi revenir les forces avec les liqueurs ; faites-moi un lit de pommes ; car je me pâme d’amour.

    10Mon bien-aimé a pris la parole, et m’a dit : Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens.

  4. Esdras 10

    Martin 1744
    Capítulo 10
    Mostrando versículos 24–42 de 44

    24Et des chantres, Eliasib ; et des portiers, Sallum, Telem, et Uri.

    32Benjamin, Malluc et Semaria ;

    42Sallum, Amaria, et Joseph ;

  5. Salmos 112

    Martin 1744
    Capítulo 112
    Mostrando versículos 6–8 de 10

    6Caph. Même il ne sera jamais ébranlé. Lamed. Le juste sera en mémoire perpétuelle.

    7Mem. Il n’aura peur d’aucun mauvais rapport ; Nun. Son coeur est ferme s’assurant en l’Eternel.

    8Samech. Son coeur est bien appuyé, il ne craindra point, Hajin. jusqu’à ce qu’il ait vu en ses adversaires ce qu’il désire.

  6. Salmos 6

    Martin 1744
    Capítulo 6
    Mostrando versículos 2–5 de 10

    2Eternel ! ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.

    4Même mon âme est fort troublée ; et toi, ô Eternel ! jusques à quand ?

    5Eternel ! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l’amour de ta gratuité.

  7. 1 Coríntios 16

    Martin 1744
    Capítulo 16
    Mostrando versículos 14–24 de 24

    14Que toutes vos affaires se fassent en charité.

    22S’il y a quelqu’un qui n’aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu’il soit anathème, Maranatha.

    24Mon amour s’étend à vous tous en Jésus-Christ. Amen.

  8. Jó 31

    Martin 1744
    Capítulo 31
    Mostrando versículos 7–27 de 40

    7Si mes pas se sont détournés du droit chemin, et si mon coeur a marché après mes yeux, et si quelque tache s’est attachée à mes mains,

    9Si mon coeur a été séduit après quelque femme, et si j’ai demeuré en embûche à la porte de mon prochain,

    27Et si mon coeur a été séduit en secret, et si ma main a baisé ma bouche ;

  9. Provérbios 16

    Martin 1744
    Capítulo 16
    Mostrando versículos 5–24 de 33

    5L’Eternel a en abomination tout homme hautain de coeur ; de main en main il ne demeurera point impuni.

    21On appellera prudent le sage de coeur ; et la douceur des lèvres augmente la doctrine.

    24Les paroles agréables sont des rayons de miel, douceur à l’âme, et santé aux os.

  10. 2 Crônicas 11

    Martin 1744
    Capítulo 11
    Mostrando versículos 7–9 de 23

    7Beth-sur, Soco, Hadullam,

    8Gath, Maresa, Ziph,

    9Adorajim, Lakis, Hazéka,

  11. 1 Crônicas 6

    Martin 1744
    Capítulo 6
    Mostrando versículos 7–13 de 81

    7Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.

    11Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.

    13Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.

  12. Tiago 1

    Martin 1744
    Capítulo 1
    Mostrando versículos 2–21 de 27

    2Mes frères, regardez comme un sujet d’une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.

    8L’homme double de coeur est inconstant en toutes ses voies.

    21C’est pourquoi rejetant toute souillure, et toute superfluité de malice, recevez avec douceur la parole plantée en vous, laquelle peut sauver vos âmes ;

  13. 2 Pedro 2

    Martin 1744
    Capítulo 2
    Mostrando versículos 10–16 de 22

    10Principalement ceux qui suivent les mouvements de la chair, dans la passion de l’impureté, et qui méprisent la domination, gens audacieux, adonnés à leurs sens, et qui ne craignent point de blâmer les dignités ;

    14Ils ont les yeux pleins d’adultère ; ils ne cessent jamais de pécher ; ils attirent les âmes mal assurées ; ils ont le coeur exercé dans les rapines, ce sont des enfants de malédiction ;

    16Car une ânesse muette parlant d’une voix humaine, réprima la folie du prophète.

  14. Hebreus 11

    Martin 1744
    Capítulo 11
    Mostrando versículos 8–25 de 40

    8Par la foi Abraham étant appelé, obéit, pour aller en la terre, qu’il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait.

    12C’est pourquoi d’un seul, et qui même était amorti, sont nés des gens qui égalent en nombre les étoiles du ciel, et le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne se peut nombrer.

    25Choisissant plutôt d’être affligé avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un peu de temps des délices du péché.

  15. Romanos 4

    Martin 1744
    Capítulo 4
    Mostrando versículos 1–13 de 25

    1Que dirons-nous donc qu’Abraham notre père a trouvé selon la chair ?

    8Bienheureux est l’homme à qui le Seigneur n’aura point imputé son péché.

    13Car la promesse d’être héritier du monde, n’a pas été faite à Abraham, ou à sa semence, par la Loi, mais par la justice de la foi.

  16. 1 Samuel 25

    Martin 1744
    Capítulo 25
    Mostrando versículos 1–33 de 44

    1Or Samuel mourut, et tout Israël s’assembla, et le pleura, et on l’ensevelit en sa maison à Rama. Et David se leva, et descendit au désert de Paran.

    17C’est pourquoi maintenant, avise et prends garde à ce que tu auras à faire ; car le mal est arrêté contre notre maître, et contre toute sa maison ; mais c’est un homme si grossier qu’on n’oserait lui parler.

    33Et béni soit ton conseil, et bénie sois-tu qui m’as aujourd’hui empêché d’en venir au sang, et qui en as préservé ma main.

  17. Números 21

    Martin 1744
    Capítulo 21
    Mostrando versículos 19–31 de 35

    19Et de Mattana en Nahaliel ; et de Nahaliel en Bamoth.

    26Or Hesbon était la ville de Sihon, Roi des Amorrhéens, qui avait le premier fait la guerre au Roi de Moab, et avait pris sur lui tout son pays jusqu’à Arnon.

    31Israël donc habita en la terre des Amorrhéens.

  18. Josué 12

    Martin 1744
    Capítulo 12
    Mostrando versículos 14–19 de 24

    14Un Roi de Horma ; un Roi de Harad ;

    15Un Roi de Libna ; un Roi de Hadullam ;

    19Un Roi de Madon ; un Roi de Hatsor ;

  19. Gênesis 15

    Martin 1744
    Capítulo 15
    Mostrando versículos 3–21 de 21

    3Abram dit aussi : Voici, tu ne m’as point donné d’enfants ; et voilà, le serviteur né dans ma maison, sera mon héritier.

    13Et l’Eternel dit à Abram : Sache comme une chose certaine que ta postérité habitera quatre cents ans comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu’elle sera asservie aux habitants du pays, et sera affligée ;

    21Les Amorrhéens, les Cananéens, les Guirgasiens, et les Jébusiens.

  20. Juízes 10

    Martin 1744
    Capítulo 10
    Mostrando versículos 5–14 de 18

    5Et Jaïr mourut, et fut enseveli à Kamon.

    11Mais l’Eternel répondit aux enfants d’Israël : N’avez-vous pas été opprimés par les Egyptiens, les Amorrhéens, les enfants de Hammon, les Philistins,

    14Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis ; qu’ils vous délivrent au temps de votre détresse.

Léxico (correspondência exata) Semântico (correspondência relacionada) Versículos omitidos Contexto do capítulo