1 Voor het overige, broeders en zusters, verheug je in de Heer. Voor mij is het niet lastig om dit opnieuw aan jullie te schrijven en voor jullie biedt het zekerheid. 2 Pas op voor de slechte arbeiders! Pas op voor die honden! Pas op voor hun verminking! 3 Wij zijn namelijk de echte besnedenen, wij die God aanbidden door de Geest, wij die fier zijn op Christus Jezus in plaats van op menselijke capaciteiten te vertrouwen. 4 Want ook ik zou op menselijke capaciteiten kunnen vertrouwen. Als een ander reden heeft om op menselijke capaciteiten te vertrouwen, dan ik nog meer. 5 Ik ben besneden toen ik acht dagen oud was, ik ben Israëliet, van de stam Benjamin, een volbloed Hebreeër, en aan de Wet gehoorzaam volgens de leer van de farizeeën. 6 Wat mijn inzet betreft: ik vervolgde de christenen. Wat mijn oprechtheid betreft: ik hield mij onberispelijk aan de Wet. 7 Maar alles wat winst voor mij was, beschouw ik als verlies, omwille van Christus. 8 Sterker nog, ik beschouw alles als verlies, omdat het kennen van Christus Jezus, mijn Heer, alles overstijgt. Voor Hem heb ik alles prijsgegeven en ik beschouw alles als vuilnis om bij Christus te mogen horen 9 en één met Hem te mogen zijn. Ik probeer niet met God in het reine te komen door de Wet na te leven, maar ik ben op grond van mijn geloof in God van mijn schuld vrijgesproken. 10 Ik wil Christus kennen, de kracht van zijn opstanding ervaren, delen in zijn lijden en als Hem zijn in zijn dood, 11 in de verwachting om zelf uit de dood te mogen verrijzen. 12 Niet dat ik dat reeds heb verkregen of mijn doel heb bereikt, maar ik zet me in om alles te bereiken wat Christus Jezus wil dat ik bereik. 13 Broeders en zusters, ikzelf denk niet dat ik het al bereikt heb, maar één ding doe ik: ik vergeet wat achter me ligt, richt me op wat voor me ligt, 14 en span mij in om het doel te behalen: de hemelse prijs waartoe God mij door Christus Jezus heeft geroepen. 15 Laten zij die volwassen zijn, er ook zo over denken. En als jullie er op enig punt anders over denken, zal God ook dat aan jullie openbaren. 16 Hoe dan ook, we hebben al veel bereikt; laten we zo voortdoen. 17 Volg mijn voorbeeld, broeders en zusters, en let op de mensen die ons voorbeeld volgen. 18 Ik heb jullie namelijk al vaak gezegd, en nu zeg ik het wenend: er zijn velen die leven als vijanden van het kruis van Christus. 19 Hun einde is de ondergang; hun god is hun buik; ze gaan prat op hun schandalige gedrag en het gaat hen om aardse dingen. 20 Wij daarentegen zijn burgers van de hemel, en het is daarvandaan dat wij de redder, de Heer Jezus Christus, verwachten. 21 Dan zal Hij, met de kracht die Hem in staat stelt alles onder zijn gezag te brengen, ons schamele lichaam omvormen, zodat het zal lijken op zijn hemelse lichaam.
1 最后,我的弟兄们,你们要靠着主喜乐。我写这些话给你们,在我并不困难,对你们却是妥当的。
2 你们要提防那些"狗",提防作恶的,提防行割礼的。3 其实我们这些靠 神的灵来敬拜,在基督耶稣里夸口而不倚靠肉体的人,才是受割礼的,4 虽然我有理由可以倚靠肉体。如果别人认为可以倚靠肉体,我就更加可以了;5 我第八天受割礼,属于以色列民族便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人。按着律法来说,我是个法利赛人;6 按着热诚来说,我是迫害教会的;按着律法上的义来说,我是无可指摘的。7 然而以前对我有益的,现在因着基督的缘故,我都当作是有损的。8 不但这样,我也把万事当作是有损的,因为我以认识我主基督耶稣为至宝。为了他,我把万事都拋弃了,看作废物,为了要得着基督。9 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有因信基督而得的义,就是基于信心,从 神而来的义,10 使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死;11 这样,我也许可以从死人中复活。
12 这并不是说我已经得着了,已经完全了,而是竭力追求,好使我可以得着基督耶稣所以得着我的"所以得着我的"或译:"要我得着的"。13 弟兄们,我不以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力前面的事,14 向着目标竭力追求,为要得着 神在基督耶稣里召我往上去得的奖赏。15 所以,我们中间凡是成熟的人,都应当这样思想。即使你们不是这样思想, 神也会把这事指示你们。16 不过,我们到了甚么程度,就要照着甚么程度去行。
17 弟兄们,你们要一同效法我,也要留意那些照着我们给你们的榜样而行的人。18 我常常告诉你们,现在又流着泪说,有许多人行事为人,是基督十字架的仇敌,19 他们的结局是灭亡,他们的神是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,所思想的都是地上的事。20 但我们是天上的公民,切望救主,就是主耶稣基督,从天上降临;21 他要运用那使万有归服自己的大能,改变我们这卑贱的身体,和他荣耀的身体相似。