1 Thou therefore, my sonne, be strong in the grace that is in Christ Iesus. 2 And what things thou hast heard of me, by many witnesses, ye same deliuer to faithfull men, which shalbe able to teache other also. 3 Thou therefore suffer affliction as a good souldier of Iesus Christ. 4 No man that warreth, entangleth himselfe with the affaires of this life, because he woulde please him that hath chosen him to be a souldier. 5 And if any man also striue for a Masterie, he is not crowned, except he striue as he ought to doe. 6 The husbandman must labour before he receiue the fruites. 7 Consider what I say: and the Lord giue thee vnderstanding in all things: 8 Remember that Iesus Christ, made of the seede of Dauid, was raysed againe from the dead according to my Gospel, 9 Wherein I suffer trouble as an euill doer, euen vnto bondes: but the worde of God is not bounde. 10 Therefore I suffer all things, for the elects sake, that they might also obtaine the saluation which is in Christ Iesus, with eternall glorie. 11 It is a true saying, For if we be dead together with him, we also shall liue together with him. 12 If we suffer, we shall also reigne together with him: if we denie him, he also will denie vs. 13 If we beleeue not, yet abideth he faithfull: he cannot denie himselfe. 14 Of these things put them in remembrance, and protest before the Lord, that they striue not about wordes, which is to no profit, but to the peruerting of the hearers. 15 Studie to shewe thy selfe approued vnto God, a workeman that needeth not to be ashamed, diuiding the worde of trueth aright. 16 Stay prophane, and vaine babblings: for they shall encrease vnto more vngodlinesse. 17 And their worde shall fret as a canker: of which sort is Hymeneus and Philetus, 18 Which as concerning ye trueth haue erred from the marke, saying that the resurrection is past alreadie, and do destroy the faith of certaine. 19 But the foundation of God remaineth sure, and hath this seale, The Lord knoweth who are his: and, Let euery one that calleth on the Name of Christ, depart from iniquitie. 20 Notwithstanding in a great house are not onely vessels of gold and of siluer, but also of wood and of earth, and some for honour, and some vnto dishonour. 21 If any man therefore purge him selfe from these, he shalbe a vessell vnto honour, sanctified, and meete for the Lord, and prepared vnto euery good worke. 22 Flee also from the lustes of youth, and follow after righteousnes, faith, loue, and peace, with them that call on the Lord with pure heart, 23 And put away foolish and vnlearned questions, knowing that they ingender strife. 24 But the seruant of ye Lord must not striue, but must be gentle toward all men, apt to teache, suffering the euill, 25 Instructing them with meekenesse that are contrary minded, prouing if God at any time will giue them repentance, that they may acknowledge the trueth, 26 And come to amendment out of that snare of the deuil, of whom they are taken prisoners, to doe his will.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que é em Cristo Jesus,
2 e o que de mim ouviste diante de muitas testemunhas, entrega-o a homens fiéis, os quais sejam capazes de ensinar também a outros.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com os negócios desta vida, para que possa agradar àquele que o alistou.
5 Se alguém combater nos jogos públicos, não é coroado, sem que tenha combatido segundo as regras.
6 O lavrador que trabalha, deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Pensa bem no que digo; porque o Senhor te dará compreensão em tudo.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu Evangelho,
9 no qual sofro, a ponto de ser preso como malfeitor, mas a palavra de Deus não está presa.
10 Portanto sofro tudo por amor dos escolhidos, para que eles também alcancem a salvação que é em Cristo Jesus com a glória eterna.
11 Fiel é esta palavra: se, pois, já morremos com ele, com ele também viveremos; se perseveramos, reinaremos também com ele;
12 se o negarmos, ele também nos negará a nós;
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras que para nada aproveitam, senão para perverter os que as ouvem.
15 Esforça-te para te apresentar diante de Deus aprovado como obreiro que não tem de que se envergonhar, e que manejas bem a palavra da verdade.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam, passarão à impiedade ainda maior,
17 e as suas palavras lavrarão como gangrena. Deste número são Himeneu e Fileto,
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé de alguns.
19 Entretanto o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que são dele, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que pronuncia o nome do Senhor.
20 Ora numa grande casa há não somente vasos de ouro e de prata, mas os há também de madeira e de barro; uns, na verdade, são para uso de honra, outros, porém, para uso vil.
21 Se, pois, alguém se purificar deste, ele será um vaso de honra, santificado, útil ao Senhor e preparado para toda a boa obra.
22 Foge também das paixões da mocidade e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com aqueles que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Rejeita as questões absurdas e desassisadas, sabendo que elas provocam brigas.
24 Ora o servo do Senhor não deve brigar, mas deve ser condescendente para com todos, capaz de ensinar, sofrido,
25 que corrija com mansidão aos que se opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 e que despertem e se livrem do laço do Diabo (tendo sido feitos cativos por ele), para cumprirem a vontade de Deus.