Colletta per i fratelli poveri di Gerusalemme
1 Quanto poi alla colletta per i santi, come ho ordinato alle chiese di Galazia, così fate anche voi. 2 Ogni primo giorno della settimana ciascuno di voi metta da parte a casa ciò che potrà secondo la prosperità concessagli, affinché, quando verrò, non ci siano più collette da fare. 3 E quando sarò giunto, quelli che avrete approvati, io li manderò con delle lettere a portare la vostra liberalità a Gerusalemme 4 e, se converrà che ci vada anch’io, essi verranno con me.
Programmi di viaggio dell’apostolo
5 Io poi mi recherò da voi, quando sarò passato per la Macedonia, 6 perché passerò per la Macedonia, ma da voi forse mi fermerò o ci passerò anche l’inverno, affinché voi mi facciate proseguire per dove mi recherò. 7 Perché, questa volta, io non voglio vedervi di passaggio, infatti spero di fermarmi qualche tempo da voi, se il Signore lo permette. 8 Ma rimarrò a Efeso fino alla Pentecoste, 9 perché qui una larga porta mi si è aperta per un lavoro efficace e vi sono molti avversari.
Istruzioni finali e saluti
10 Ora, se viene Timoteo, guardate che stia fra voi senza timore, perché egli lavora nell’opera del Signore, come faccio anch’io. 11 Nessuno dunque lo disprezzi, ma fatelo proseguire in pace, affinché venga da me, poiché io l’aspetto con i fratelli.
12 Quanto al fratello Apollo, io l’ho molto esortato a recarsi da voi con i fratelli; ma egli non ha avuto alcuna volontà di farlo adesso; verrà però quando ne avrà l’opportunità.
13 Vegliate, state fermi nella fede, comportatevi virilmente, fortificatevi. 14 Tutte le cose vostre siano fatte con amore.
15 Ora, fratelli, voi conoscete la famiglia di Stefana; sapete che è la primizia dell’Acaia e che si è dedicata al servizio dei santi; 16 io vi esorto a sottomettervi anche voi a tali persone e a chiunque lavora e fatica nell’opera comune.
17 Io mi rallegro della venuta di Stefana, di Fortunato e d’Acaico, perché essi hanno riempito il vuoto prodotto dalla vostra assenza; 18 poiché hanno ricreato lo spirito mio e il vostro; sappiate apprezzare tali persone.
19 Le chiese dell’Asia vi salutano. Aquila e Priscilla, con la chiesa che è in casa loro, vi salutano molto nel Signore. 20 Tutti i fratelli vi salutano. Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.
21 Il saluto è di mia propria mano: di me, Paolo.
22 Se qualcuno non ama il Signore, sia anatema. Marana tha.
23 La grazia del Signore Gesù sia con voi. 24 Il mio amore è con tutti voi in Cristo Gesù.
Abist Jeruusalemma kogudusele
1 Nüüd korjandusest Jumala rahva heaks. Tehke samamoodi, nagu ma korraldasin Galaatia kogudustes. 2 Iga nädala esimesel päeval pangu igaüks kõrvale nii palju, kui ta sissetulek lubab. Nii ei pea korjandusi alustama siis, kui mina tulen. 3 Ja kui ma kohal olen, saadan ma kaaskirjadega need, keda teie kõlblikuks tunnistate, teie andi viima Jeruusalemma. 4 Aga kui minulgi oleks mõtet minna, siis tulevad nad koos minuga.
Pauluse isiklikud soovid
5 Ma tulen teie juurde, kui ma lähen läbi Makedoonia, sest ma reisin Makedoonia kaudu. 6 Võib-olla jään ma teie juurde kauemaks, ehk isegi kogu talveks, et te mind siis jälle teele saadaksite, kui ma edasi lähen. 7 Ma ei taha külastada teid praegu otsekui möödaminnes, sest loodan viibida teie juures mõnda aega, kui Issand seda lubab. 8 Kuid nelipühani jään ma Efesosse. 9 Siin on mulle avanenud hea võimalus tõhusaks tööks, kuigi ka vastaseid on palju.
10 Kui Timoteos tuleb, siis vaadake, et ta teie juures midagi ei peaks kartma. Tema teeb ju Issanda tööd nagu minagi. 11 Niisiis ärgu keegi teda alavääristagu. Saatke ta rahus teele, et ta võiks tulla tagasi minu juurde. Mina koos vendadega ootan teda.
12 Mis puutub vend Apollosesse, siis ma käisin talle peale, et ta koos vendadega tuleks teie juurde, aga tal ei olnud sugugi tahtmist praegu tulla. Eks ta tuleb siis, kui tal on võimalik.
13 Olge valvsad, seiske kindlalt usus, olge mehised ja tugevad! 14 Kõik oma teod tehke armastuses!
15 Mul on teile veel üks palve, vennad ja õed. Te teate Stefanase peret. Nad olid esimesed usklikud Ahhaias ja on pühendanud ennast Jumala rahva abistamisele. 16 Ma palun, et teiegi suhtuksite alandlikult niisugustesse meestesse nagu ka kõigisse, kes koos nendega töötavad ja näevad vaeva. 17 Stefanase, Fortunatuse ja Ahhaikose siinviibimine teeb mulle rõõmu, sest nad on korvanud mulle teie eemalolekut. 18 Nad on kosutanud nii minu kui ka teie vaimu. Sellised mehed väärivad tunnustust!
Lõputervitus
19 Aasia kogudused tervitavad teid!
Palju terviseid Issandas saadavad Akvila ja Priskilla koos nende majas kooskäiva kogudusega.
20 Kõik siinsed vennad ja õed tervitavad teid!
Tervitage üksteist püha suudlusega!
21 Tervitus on minu, Pauluse oma käega!
22 Kui keegi ei armasta Issandat, siis olgu ta neetud. Marana, tha!16:22 Aramea keeles tähendab see „Meie Issand, tule!"
23 Issanda Jeesuse arm olgu teiega!
24 Minu armastus on teie kõikidega Kristuses Jeesuses!